[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
Y 部

雅威


雅威

yǎwēi

YAHWEH

参阅: 30天主 688旧约神学 517犹太神学 35天主的名字

()概念说明:雅威Yahweh由四个希伯来子音字母~GET10 YHWH~GET9 (所谓tetragram,四个字母)拼写而成,根据圣经记戴,~GET10 YHWH~GET9 是天主亲自启示给梅瑟的名字(出三14):「Eyeh asher eyeh」三个字,英文是:I am who I am. Eyeh是希伯来文动词hawah (to be)单数的第一人称,意思是:我是,我在这里,我将来要在。Asher是关系代名词。如果把eyeh当作单数第三人称,就成为「Yahweh」,意思是:祂是,祂在此,祂将来要(与我们)同在。雅威是以色列人对活生生的天主的一种很古老的尊称;以色列人用此名字称呼最高主宰及宇宙的创造者。

()圣经:

雅威一词在圣经外仅出现两次,首先在公元前九世纪的Mesha 碑文上,其次在公元前六世纪的Lachis的书信里探讨雅威字意的意见很多。根据多处经文(创四26;九26;十二8)记载,雅威名称始于大洪水之前,且早就为族长们所熟悉,这些描写一面为日后天主将其名号显示给梅瑟(出三14)留下了伏笔,一面肯定了雅威与所祟拜的神「厄耳」(El)或厄罗亨(Elohim)是同一个神。事实上,早在梅瑟族谱(出六20;廿六59)中,梅瑟母亲的名字约革贝得(Yôkebed)似乎就是从雅威之名引申而来的(Yôi能相当于Yau代表天主的名字);司祭典作者很可能已用其他称呼来取代的说法。此词在圣经里有时被缩写为yhwyahu的形式,附加在人名后面,如依撒意亚(Ysayahu)、耶肋米亚(Yirmeyahu)。而缩写yh则用在诗或礼仪文体上,如阿肋路亚(hale lu yah),此外,尚有yhôye等其他形式出现。

放逐归来以后,尤其是公元前三世纪以后,「雅威」之名开始受到特殊的尊敬。因某种宗教上的顾忌或深恐外邦人把天主的圣名与外邦神祇的「人」名并列而亵渎天主圣名,于是犹太人避讳不敢直呼「雅威」的名字,不再使用这个称谓,而以亚道纳伊(希伯来文Adonai,意译为上主)或厄罗亨(Elohim意译为天主)来取代原有的尊称。虽然他们仍写出雅威之名的四个子音~GET10 YHWH~GET9 ,却念作Adonai (上主);后人误把此Adonai的母音a-o-a嵌入YHWH 中,又转为e-o-a,结果读成耶和华(YahowahYehowahJehowah)。这种称法使用时间一久,人们便忘记了「雅威」一词本来的正确发音;近代学者考证此为误读;简言之, YHWH 原应读为雅威(Yahweh)。值得注意的是训道篇中未曾提及雅威之名,而达尼尔先知书中只在达九120段落里提及雅威的名字。圣咏由四十二至八十三篇常以Elohim (天主)取代雅威的名字。

编译

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved