[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
圣经学发凡

二、拉丁译本 拉丁语


 
初学圣经的人应了解拉丁译本,因为
——是脱利腾大公会议宣布拉丁教会内具有圣经权威,并采用的经文。
——是传教员应阅读和默想的经文。
拉丁语
概述  最初是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,和奥斯克·翁布利语同属古代印欧语系意大利克语族。从现存的古代铭文看,当时的拉丁语与奥斯克·翁布利语相互影响,由于罗马的强盛,罗马人的拉丁语逐渐在并存的诸方言中取得了优势,在罗马成立共和国后(公元前5世纪初)成为共和国的官方语言。公元前5~公元5世纪共1000年间,拉丁语是欧洲一个最强大的政治实体(罗马共和国之后继以罗马帝国)的语言。通过拉丁语,古典希腊语中的丰富蕴藏传到了近代欧洲。从拉丁语中派生出葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语、罗马尼亚语等近代语言。拉丁文字和拉丁词汇是人类共有的语言资源。
语言特征 语言学家把印欧语系中的拉丁语归为k类语言,因为它的centum(百)之类的词,开头的辅音为[k] ,但在罗马帝国后期的通俗拉丁语中,c在e、i、y、□、□等元音前,已经改读[s]了。拉丁语的重音有一定的规则:如果倒数第2个音节是长音,重音就落在这个音节上,否则在倒数第3个音节上。语法上不用冠词,名词有丰富的形态变化,保留了印欧语的呼格,但把印欧语真正的离格、工具格和大部分方位格归并成一个离格。动词的形态变化复杂,但比希腊语简单。由于动词有人称的变化,句子中的人称代词主语往往省略。还有异相动词,如loquor(我讲),形式上是被动语态,意义上却是主动的;有独特的动形词,可作为分词和形容词使用。句子的词序比较自由、灵活。词汇基本上是来自印欧语的直接继承词,但也有许多来自其他语言的借词,例如早期希腊语借词 cupressus(柏树)已同化于拉丁语,后来文学语言中又引进了保持希腊语原形的外来词cyparissus。
历史  在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢(今法国),直至多瑙河流域的达齐亚(今罗马尼亚),成为当时帝国核心地区使用的语言。5世纪,西罗马帝国覆亡,基督教会成为西欧的重要统治力量,与世俗政权并列。拉丁语是教会的官方语言,4世纪的接近民间语的《圣经》拉丁文译本是最具权威的教科书,因此从5~15世纪这1000年间,拉丁语是教会文化和行政的语言,又是西欧各民族间的交际语言,称作“中古拉丁语”。同时,书面拉丁语和民间通俗拉丁语的差别越来越大。各地通俗拉丁语演变为各罗曼语种。较为规范的中古拉丁语吸收了,包括日耳曼语词在内的新词语,也采用了基督教会的宗教术语。由于中古拉丁语在一定程度上已脱离了古典拉丁语,它在文艺复兴时期的拉丁语作家看来不够规范和纯洁。后者的拉丁语以古典拉丁作家为范式,称作“新拉丁语”。至于民间通俗拉丁语可以说于8世纪末已告终结。
欧洲文艺复兴时期以后,各民族语言代替了拉丁语,但在学术领域里拉丁语仍有它的地位。医学、药学、动物学、植物学、化学、天文学等学科的新术语仍采用拉丁语或拉丁化的希腊语词根作为构词的基础。由于罗马法在后世享有的声誉,不少民族语言的法律用语和行政用语中仍保留了许多拉丁语措辞和表达方式。中世纪以来欧洲的教会学校和世俗学校,以学习拉丁语,特别是拉丁语法为主修课程,因而称作语法学校或拉丁学校。现在大学里的医科仍然设有拉丁语入门课程,作为理解医学和药学术语的基础。
现代天主教会沿用拉丁语为第一官方语言,在教堂仪式中用拉丁语(直至1963年)。天主教会的拉丁语,另有它的演变,称“教会拉丁语”。
拉丁字母产生于公元前7世纪,其基础是伊特拉斯坎字母,后者又源出希腊文字。最早的拉丁铭文是刻在一个金属饰针上的一句话,考古学家鉴定,是公元前600年前制作的。拉丁字母曾被用作世界上许多语言的字母, 或作为制订字母的基础。)[1]


[1]大百科全书
上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved