[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ]
圣礼部

公布弥撒经书之宗座宪令延期实施(1969)


沉鼎臣译                             延期实施的理由  
                                        I弥撒常用经文
                                        II弥撒经书的其他经文 
                                      III弥撒中圣经选读的程序
                                        IV特殊情形

********** 

   
   延期实施的理由 
    教宗保禄六世,于一九六九年四月三日,颁布了「罗马弥撒经书」宗座宪令,批准了遵照梵蒂冈第二届大公会议的要求所修订的弥撒经书。新弥撒经书的三部份业已公布,即「弥撒总论」及「弥撒规程」,已于一九六九年四月六日,由教廷礼仪部发出训令予以公布,同年五月二十五日,同一礼部发出另一训令,公布了「弥撒中圣经选读的程序」。新弥撒经书的其他部份,于不久的将来,即将予公布。 

    在上述的宗座宪令里,规定了一九六九年,十一月三十日,将临第一主日,为实施新礼节新经文的开始日。但弥撒革新部份的实施,尚呈现着重大的困难:在准备翻译经文上,在出版新礼节经书上,工作庞杂,不能及时完成;实施以前须有适当的讲解;在圣职员及信众间,对于突然的变化,须有彻底精密的适应。 

    因此,为答覆许多主教及主教团的询问,教廷敬礼部获得教宗的许可,为逐步实施宗座宪令,公布了下列的准则。这些准则与一九六九年七月廿五日,同一敬礼部「论出版的准备及弥撒中圣经选读程序的使用」训令,所公布的准则相辅相成(教廷公报六一卷,一九六九年,五四八-四九页) 

      I弥撒常用经文 
    1   新订「弥撒规程」的拉丁经文,自一九六九年十一月三十日起,即可开始使用。 

    2   主教团可规定开始使用译成方言的弥撒常用经的日期。希望新订弥撒常用经文能及早译成方言,一旦合法批准,即当实行使用,虽然罗马弥撒经书的其他经文尚未译成。 

    3   新弥撒常用经的译文,应由主教团(或国际礼仪委员会,或会议的主席团)临时认可。然后将方言译文送呈敬礼部请求核准(有关礼仪经文翻译的说明,消息杂志第五卷,一九六九年,六八页)。 

    4   在说同一语言的区域或国家,祇准有一种新弥撒常用经的译文(致主教团团长函,消息杂志第一卷,一九六五年,一九五页;礼仪宪章实施委员会训令一九六九年一月廿五日,论礼仪原文的迻译,41-42条)。这条规则也切贴于直接由信众诵念的其他经文。 

    5   主祭及辅祭所用的新编方言歌调,应由主教团批准(一九六四年九月廿六日「大公」训令,42条;一九六七年,三月五日,论圣乐训令,57条)。 

    6   使用「新弥撒规程」的礼节和经文以前,必须周详地予以讲解。国际礼仪学会、教区礼仪委员会,都可提供完成这一任务的方法(譬如:举办研究班、讲习班,报章杂志上发表专论,以及采用无线电和电视的广播等等)。要使圣职员及信友了解和重视弥撒革新的精神和志趣,采用这些方法是刻不容缓的。 

    7   各主教团应规定一个日期,除了本训令第十九-二十条所提的特殊情形以外,必须开始实行使用新的「弥撒规程」,而这日期不得迟于一九七一年十一月廿八日。 

    8   主教团在主教委员会和礼仪中心的协议下,可以规定「弥撒总论」留给他们自由规定的弥撒其他部份,如: 

    a   规定信众在弥撒中的动作和姿势(弥撒总论21条); 

    b   规定敬礼祭台及福音书的仪式(弥撒总论232条); 

    c   规定互祝平安的仪式(弥撒总论56条之2); 

    d   准许在主日和必守庆日的弥撒中,祇用二个圣经选读(弥撒总论318条); 

    e   准许妇女宣读福音以前的圣经选读(弥撒总论66条)。 

      II弥撒经书的其他经文 
    9   罗马弥撒经书的拉丁经文,一经公布便可采用。 

    10  各主教团须规定,开始应用新罗马弥撒经书方言译文的日期。这也可分段实施,有些经文已获批准,即当应用,不必等待全部经文译完后,才开始实行使用。譬如,虽然圣人固有弥撒、通用弥撒、任选弥撒,以及各项应时弥撒尚未翻译竣事,而常年主日弥撒已译毕获准,便当开始予以使用。新译经文最好与礼节时期同时开始(譬如将临期、封斋期、复活期)。 

    11 罗马弥撒经书的新译文,应由主教团(或国际礼仪委员会,或会议的主席团)临时认可。然后将方言译文送呈敬礼部请求核准(本训令第3条)。 

    12  主教团应选择方言经文,作为进堂礼、奉献礼、领圣体礼的歌词(弥撒总论,26、50、56之5)。同时予以批准,并且热情地鼓励在音乐范畴内有专长的人士,使之增益并精制这些歌咏,但须计及这些歌咏能增订于新的弥撒经书,并须计及每一语文应有的特色。 

    13  如果在新的罗马弥撒经书未公布以前,而新的弥撒常用经文已开始使用,则答唱咏、连唱咏及祷词仍用现行弥撒经书,但应注意下列几点: 

      a   若进台咏不由信友歌唱,则由主祭仅念一次,不再重复。圣咏诗节及「光荣归于父……」也都省去不念(弥撒总论26条)。 

    b   若奉献咏不由信友歌唱,则省去不念(弥撒总论50条)。 

    c   主祭念「献礼经」及「领圣体后经」,都用「短结语词」结束之(弥撒总论32条)。 

    14  各主教团应规定一个日期,除了本训令第十九-二十条所提的特殊情形以外,必须开始实行使用新的罗马弥撒经书,而这日期不得迟于一九七一年,十一月廿八日。 

      III弥撒中圣经选读的程序 
    15  各主教团应规定,新的「弥撒中圣经选读程序」必须开始实施的日期。 

    16  在等候翻译及圣部核准新选读期间,主教团可暂时准许使用一种或几种已获合法批准的圣经译本。在这情形上,应给司铎们详细指明当参照的圣经(就是指明章、节,开始宣读的仪式,以及章节分段的方法)。这对于一九六九年,十一月三十日开始的常年主日的选读是特别重要。 

    17  一直到新选读实行使用为止,现行罗马弥撒经书的选读仍保留其各部份。已获批准「试用」而目前正在应用的选读,可以「暂时」继续使用,譬如:现行平日选读,适应时机,如举行圣事弥撒,追悼亡者及特别敬礼弥撒等的选读(论出版的准备及弥撒中圣经选读新程序的使用训令,一九六九年七月廿五日,第4-5条) 

    18  为保持答唱圣咏在礼仪及灵牧方面的重要性,国际专家委员会应制定一个答唱咏及圣咏的临时目录,他们应从现今尚在使用,而更适合「新弥撒选读程序」的歌咏中,选择答唱咏及圣咏(请看为歌唱答唱圣咏的通用经文,原「程序」174-175条)。国际委员会应热情地鼓励在音乐范畴有专长的人士,使之增益并精制先人留给我们的曲调和歌词的遗产,但须计及这些歌咏能增订于「新的圣经选读」集中,并须计及每一语文应有的特色。为福音以前的「亚肋路亚」和其他的歌曲,也须准备同样的选择。 

      IV特殊情形 
    19  老年司铎,不在聚会中举行弥撒,而且为适应新的弥撒规程,新的罗马弥撒经书的经文,以及新的圣经选读,感到特殊困难,可以在正权人的同意下,继续使用现行的礼节和经文。 

    20  司铎因有病或有其他困难的特殊情形,则须请求敬礼部许可。 

    一九六九年十月十八日,教宗批准这个训令,并命令公布,仰有关人等一体遵守。且又宣布本训令的规定不受任何反对条文的阻碍。 

                    敬礼部长 考德枢机 

                        秘书 步毅尼 

一九六九年十月二十日梵蒂冈发

上一页 返回目录 下一页

Copyright©2005-2008 天主教图书中心 Rights Reserved