[ 返回书页 ] [ 返回目录 ] [ 繁体转换 ] [ 添加书签 ] |
辅仁大学神学论集 第26号 |
前言 |
本期各篇文章的性质非常不同,但一篇篇地读下去,便觉得每一篇都与本刊的宗旨翕合无间。为使读者知道这些篇幅的来龙去脉,今愿在此略予介绍,也许对内容的了解上不无小补。
圣经栏的一篇关于圣神的文章原是一篇演讲,限于时间及听众,未能作详尽的发挥,但所触及的几个主题已可作神学及神修反省的起点。信理栏的一篇长文是作者博士论文的部分撮要。这种讨论理论和实践的著作在今日的世界潮流里十分时髦,无论集权政体或梵二以后的教会,都是理论与实践并重,甚至认为没有忠实的实践,就没有真实的理论。信理神学自然也离不开这个事实。但另一方面也不可矫枉过正,理论、或融会贯通的整体了解,仍然是信理神学的特征和任务,不然的话便该让位与牧灵神学,而没有独立存在的理由了。
伦理栏关于「堕胎的补充资料」一篇,是作者将最近三年有关这一问题的各方资料,按照我国的目前需要,予以介绍和批判。该文的主要对象是从事牧灵工作的神职同道,但一般信友也能在文中找到与婚姻生活有关的宝贵资料,问题发生时不妨加以参考。神修栏的「贞洁与友谊」一篇,英文版已于一九七三年的美国神修杂志「路」上发表过,今由一位修女译成中文,刊登在这里,相信在我国教会的神职与修女的合作上能发生启发作用。这种合作在耶稣的传教时代业已开始,在教会史里继续发展,在我国今日的教会是一迫切的需要。
牧灵栏的首篇「基督徒的希望」,在该文之前言中已有交代。第二篇讨论心理病症的文章是作者
473
研读、辅导、及办讲习会的经验之谈,在这种繁忙而神经日趋紧张的社会里不失为一篇应时的作品。第三篇转载耶稣会第卅二届大会最长、也是最重要的一篇文献:「我们今日的使命:服务信仰、促进正义」。说这是该大会最重要的一篇文献一点也不过分,这是所有参加过大会,及会后读过全部大会文献的人所有的一致看法。大会还有其他三篇较长的文件,讨论「团结」,「贫穷」,及「培育」,但都以「使命」这一大文件为依归。在欧美各国该大会文献已成了公有的财产。我国耶稣会士亦已将大会文献译成中文,不久前已出版,供会士研读、反省、祈祷。今将其中「使命」一篇抽出,供神学论集的读者研读。这样我国关心耶稣会前途的人士,能略窥该修会的罗盘针指向何方。
最后书评栏介绍新约全书「现代中文译本」的一篇报告,超出了一般书评的范围。其理由可在文中读到:一是此译本牵涉到天主教与基督教各派别合作的大问题;从事共同圣经的出版及推销是大公运动及基督徒合一的必经之路,也是一条最好的途径。另一理由是我国目前的翻译问题及文化和思想交流的问题。这从思果及林以亮二人论翻译的两部著作中已可见一斑。如今联合圣经公会为了翻译现代中文圣经而定出了那样明确、具体和可行的原则和步骤,不能不说是对我翻译界的卓越贡献。
474 |