虽然纺线织布的家庭工作,很早就已见于各古东方民族,可能在公元前六千多年就已存在,但《圣经》上却很少提及(出35:25-26)。至于纺织用的器具则更少提及,只在「贤妇赞」提到了那智慧勤劳的主妇,「她手执纺锤,手指旋转纱锭」(箴31:19)「纺锤」与「纱锭」二字,固然都是与纺织有关的工具,现代一般译经家也大都如此翻译,但按考古学者们的意见,「纺锤」是古东方妇女所向来不认识,也未用过的纺织工具;并且考古家亦向未发现过它的存在。故此巴洛阿(Barois)主张二者只是指同一工具而言,「纺锤」即是「纺锭」或「纺锭」的两个不同部份。
达味咒骂约阿布时,谓其家中将患有淋病癞病者,「只会纺线」(撒下3:29):前者指身体的病症,后者指精神病患者,即胆怯懦弱及女性化的男人。
耶稣教人应依恃天主的照顾,曾以百合花为比喻「它们不劳作,也不纺织」(玛6:28;路12:27),意谓它们既不作男人的苦工,也不从事女人的织工,但所披戴的仍是美丽鲜艳,耀眼夺目。