说明
|
如何快速查找相关词汇?
|
繁体目录
|
|
|
一划
|
一文(Farthing, Quadrans)
|
一代(Generation, Generatio)
|
一步、曷默尔、米纳、肋特客、贝卡、辛
|
|
二划
|
七(Seven, Septem)
|
七十贤士译本(Septuagint, Septuaginta)
|
丁香(Calamus)
|
乃波(Nebo)
|
乃波(Nebo)
|
乃波(Nebo)
|
乃苛(Necho, Nechao)
|
乃尔(Ner)
|
乃黎(Neri)
|
乃革布(Negeb)
|
乃弗泰(Nephthar, Naphtha)
|
乃勒乌(Nereus)
|
乃黎雅(Neriah, Nerias)
|
乃漆布(Nezib, Nesib)
|
乃托法(Netophah, Netupha)
|
乃阿颇里(Neapolis)
|
乃赫米雅(Nehemiah, Nehemias)
|
乃赫米雅书(Book of Nehemiah, Liber Nehemiae)
|
乃巴约特(Nebaioth, Nabaioth)
|
乃塔乃耳(Nathanael)
|
乃费托亚(Nephtoah, Nephtoa)
|
乃胡市堂(Nehushton, Nohestan)
|
乃尔加耳(Nergal, Nergel)
|
乃尔加耳沙勒责尔(Nergal-sarezer, Nergel-Sereser)
|
乃步沙次班(Nebushazban, Nabusezban)
|
乃步匝辣当(Nebuzaradan, Nabuzardan)
|
人(Man, Homo)
|
人格 [位格](Person, Persona)
|
人祭(Human Sacrifice, Sacrificia humana)
|
人兽交合(Bestiality, Bestialitas)
|
人类通谕("Humani generis")
|
人子(Son of Man, Filius hominis)
|
十诫(Decalogue, Decalogus)
|
十字架(Cross, Crux)
|
十城区(Decapolis)
|
十字记号(Tau, Thau)
|
十二支派 [支派](Tribe, Tribus)
|
十二小先知(Minor Prophets, Duodecim Prophetae)
|
十二宗徒训言(Didache)
|
十二宗祖(圣祖)遗嘱(Testaments of the Twelve Patriarchs, Te
|
三划
|
三馆(Three Taverns, Tres Tabernae)
|
三松(Samson)
|
三位一体奥义(Mystery of Trinity, Mysterium Trinitatis)
|
上主(Jahve, Iahve)
|
上主的日子(The Day of the Lord, Dies Domini)
|
上主的使者 [天主的使者](Messenger of the Lord, Angelus Domin
|
上主的仆人(Servant of Jahve, Servus Iahve)
|
上智的天主通谕(“Providentissimus Deus”)
|
乞丐(Beggar, Mendicus)
|
千年国说(Millenarianism, Millenarismus)「
|
口唇(Lip, Labium)
|
大司祭(The Hight Priest, Summus Sacerdos)
|
大王(Great-King, Iareb)
|
大鱼 [塔宁](Sea-monster, Cetus [Tannin])
|
大麦(Barley, Hordeum)
|
大将军 [辣贝沙克](Commander, Rabsaces)
|
大理石(Marble, Marmor)
|
大博尔(Tabor, Thabor)
|
大马士革(Damascus)
|
大马士革文件(The Document of Damascus, Documentum Damasc
|
女人 [妇女](Female, Femina [Woman, Mulier])
|
子(儿子)、子女(Son, Filius)
|
小麦(Wheat, Frumentum)
|
山谷、平原(Valley, Vallis)
|
山羊(Goat, Caper)
|
山中圣训(The Sermon on the Mount, Sermo Montanus)
|
工人 [奴仆、臣仆、酬资](Workers, Opifices [Slave, Servus; Se
|
|
四划 |
不洁(Uncleanness, Immunditia)
|
不误性(Infallibility, Infallibilitas)
|
中保(Mediator)
|
中文《圣经》译本(Chinese Versions, Versiones Sinicae)
|
丹(Dan)
|
五城(Pentapolis)
|
五书(Pentateuch, Pentateuchus)
|
五脏(Bowels, Viscera)
|
五谷(Wheat, Frumentum)
|
五旬节(Pentecost, Pentecoste)
|
五卷经(Meghiloth)
|
什一之物(Tithes, Decimae)
|
仁爱(Goodness, Bonitas)
|
仁慈(Mercy, Misericordia)
|
仆洛曷洛(Prochorus)
|
仆托肋买(Ptolemais)
|
仆托肋米(Ptolemy, Ptolemaeus)
|
仇恨(Enmity, Inimicitia)
|
「仇恨」-史特纳(Sitnah, "Inimicitiae")
|
元首(Ethnarch, Ethnarca)
|
元首职权(Primacy of Peter, Primatus Petri)
|
公函(Catholic Epistles, Epistolae Catholicae)
|
公议会(Council-Sanhedrin, Concilium seu Synedrium)
|
六艺(Arts, Artes)
|
分娩(Childbirth, Partus)
|
分裂 [党派](Division, Schisma [Sect, Secta])
|
分封侯(Tetrarch, Tetrarcha)
|
切肋叙利亚(Coelesyria)
|
厄东(Edom)
|
厄里(Eli, Heli)
|
厄尔(Er, Her)
|
厄耳(El)
|
厄拉(Elah, Ela)
|
厄拉谷(Vale of Elah, Terebinthi Vallis)
|
厄蓝(Elam, Aelam)
|
厄林(Elim)
|
厄隆(Elon, Elom)
|
厄隆(Elom)
|
厄明(Emim)
|
厄法 [Ephah, Epha]
|
厄法(Epha)
|
厄兰(Eran, Heran)
|
厄堂 [厄堂旷野](Ethan [Etham] )
|
厄堂(Ethan)
|
厄娃(Eve, Heva)
|
厄巴耳 [敖巴耳](Ebal, Obal, Hebal)
|
厄巴耳(Ebal, Hebal)
|
厄贝尔(Eber, Heber)
|
厄德勒(Edrei, Edrai)
|
厄革隆(Eglon)
|
厄胡得(Ehud, Aod)
|
厄罗音 (Eloim)
|
厄拉特 (Elath, Aelath)
|
厄里亚(Elijah, Elias)
|
厄里叟(Elisha, Elisaeus)
|
厄里沙(Elishah, Elisa)
|
厄里乌(Elihu, Eliu)
|
厄里买(Elymais)
|
厄里雍(Most High, Elyion)
|
厄刻龙(Ekron, Accaron)
|
厄路耳(Elul)
|
厄吕玛(Elymas)
|
厄玛乌(Emmaus)
|
厄诺士(Enosh, Enos)
|
厄弗所(Ephesus)
|
厄弗所书(Epistle to the Ephesians, Epistola ad Ephesio
|
厄弗得 [披肩](Ephod [Humerale])
|
厄斐龙(Ephron)
|
厄勒客(Erech, Arach)
|
厄撒乌(Esau)
|
厄色尼(Essenes, Esseni)
|
厄斯里(Esli, Hesli)
|
厄塔宁(Ethanim)
|
厄耳卡纳(Elkanah, Elcana)
|
厄耳科士(Elkoshite, Elcesaeus)
|
厄耳玛丹(Elmadan)
|
厄耳特刻(Eltekoh, Eltheco)
|
厄里雅金(Eliakim, Eliacim)
|
厄里法次(Eliphaz)
|
厄里乌得(Eliud)
|
厄拉撒尔(Elasar)
|
厄玛奴耳(Emmanuel)
|
厄派乃托(Epaenetus)
|
厄帕夫辣(Epaphras)
|
厄弗辣因(Ephraim [Ephrem])
|
厄弗辣因(Ephraim, Ephrem)
|
厄弗辣大(Ephratha, Ephrata)
|
厄辣斯托(Erastus)
|
厄市苛耳(Eshcol, Escol)
|
厄市陶耳(Eshtaol, Estol)
|
厄特巴耳(Ethbaal)
|
厄乌提曷(Eutychus)
|
厄敖狄雅(Euodia, Evodia)
|
厄撒哈冬(Esarhaddon, Asarhaddon)
|
厄则克耳(书) [厄则克耳](Book of Ezekiel, Liber Ezechielis
|
厄斯得隆(Esdraelon, Esdrelon)
|
厄斯德拉上下 [乃赫米雅书](Book of Ezra and Book of Nehemias)
|
厄斯德拉 (Ezra, Esdras)
|
厄斯德拉卷三、卷四(Book III and IV of Ezra)
|
厄斯德拉默示录(Apocalypse of Esdras, Apocalypsis Esdrae)
|
厄贝雅塔尔(厄彼雅塔尔)(Abiathar)
|
厄肋阿匝尔(Eleazar)
|
厄里厄则尔(Eliezer)
|
厄里默肋客(Elimelech)
|
厄里约颇里(Heliopolis)
|
厄克巴塔纳(Ecbatana)
|
厄丕默尼得(Epimenides)
|
厄帕洛狄托(Epaphroditus)
|
厄提约丕雅(Ethiopia, Aethiopia)
|
厄乌辣桂隆(东北风)(North-Easter, Euroaquilo)
|
厄贝得默肋客(Ebed-melech, Abdemelech)
|
厄兹雍革贝尔(Ezion-geber, Asiongaber)
|
厄威耳默洛达客(Evilmerodach)
|
厄肋番廷草纸文件(Elephantine, Papyri Elephantine)
|
友弟德 (Judith)
|
友弟德传(Book of Judith, Liber Judith)
|
天(Heaven, Coelum)
|
天主 [上主、 雅威、 厄耳、 厄罗音、 厄里雍、 至高者]
|
天国(Kingdom of God)
|
天使 [使者](Angel, Angelus [Messenger, Angelus])
|
天后(Queen of Heaven, Regina Coeli)
|
天秤(Scales, Statera)
|
天主经(The Lord's Prayer, Oratio Dominica)
|
天主的山(Moutain of God, Mons Dei)
|
天主显现(Theophany, Theophania)
|
天上万象(The Host of Heaven, Militia Coeli)
|
天主的使者(Messenger of God, Angelus Dei)
|
天主的名字(Names of God, Nomina Divina)
|
天主的羔羊(Lamb of God, Agnus Dei)
|
天主的照顾(Providence, Providentia)
|
天主的全副武装(God's Armour, Armatura Dei)
|
天主启示教义宪章(Constitution on Divine Revelation)
|
太阳[日头](Sun, Sol)
|
太阳城(City of Sun, Civitas Solis)
|
太阳神(Shamash)
|
太古史[创世纪前十一章](Primeval History)
|
太贝特(Tebeth)
|
夫黎基雅(Phrygia)
|
孔雀(Peacock, Pavus)
|
巨人[勒法因、组斤、勒法因平原](Giants, Gigantes)
|
巴耳(Baal)
|
巴郎(Balaam)
|
巴商(Bashan, Basan)
|
巴特(Bath)
|
巴阿拉(Baalah, Baala)
|
巴贝耳(塔)(Tower of Babel, Turris Babel)
|
巴比伦(Babylon, Babylonia)
|
巴厄沙(Baasha, Baasa)
|
巴哥阿(Bagoas, Vagao)
|
巴胡陵(Bahurim)
|
巴基德(Bacchides)
|
巴拉克(Balak, Balac)
|
巴路克[巴路克先知书](Baruch)
|
巴路克(书)(Book of Baruch, Liber Baruch)
|
巴路克默示录(Apocalypse of Baruch, Apocalypsis Baruch)
|
巴路克第三默示录(Third Apocalypse of Baruch)
|
巴摩特(High Places, Bamoth)
|
巴辣巴(Barabbas)
|
巴辣克(Barak, Barac)
|
巴耳贝克(Baalbek)
|
巴耳塔撒(Belteshazzar, Baltassar)
|
巴耳则步[贝耳则步、魔王](Baalzebub)
|
巴耳责丰(Baalzephon, Beelsephon)
|
巴力斯坦、平原[圣地、地理](Palestine)
|
巴力斯坦考古的发掘(Archeological Excavations in Palestine)
|
巴尔耶稣(Bar-Jesus, Bariesu)
|
巴尔纳伯(Barnabas)
|
巴尔纳伯大事录和致命录
|
巴尔撒巴(Barsabbas, Barsabas)
|
巴尔提买(Bartimaeus)
|
巴尔齐来(Barzillai, Berzellai)
|
巴色玛特(Basemath)
|
巴特舍巴(Bath-sheba, Bethsabee)
|
巴耳哈祚尔(Baal-hazor, Baalhasor)
|
巴耳培敖尔 [培敖尔](Baal of Peor, Baalphegor [Peor])
|
巴尔苛刻巴(Barkokeba, Bar Cocheba vel Cozeba)
|
巴尔多禄茂 [纳塔乃耳](Bartholomew)
|
巴尔多禄茂大事录(Acts of Bartholomew)
|
巴斯卦羔羊 (Paschal Lamb, Agnus Paschalis)
|
幻身论(Docetism, Docetismus)
|
心(Heart, Cor)
|
户籍纪(Book of Numbers, Liber Numeri)
|
户口登记(Census)
|
手(Hand, Manus)
|
手指(Finger, Digitus)
|
手臂(Arm, Brachium)
|
支派(Tribe, Tribus)
|
文体类型(Literary Genre, Litterarium Genus)
|
文体形式批判学(Form Criticism)
|
斗(Seah)
|
日(日子)(Day, Dies)
|
日头(Sun, Sol)
|
月(Month, Mensis)
|
月亮(Moon, Luna)
|
木(Wood, Lignum)
|
木纳松(Mnason)
|
比喻 [新约中的比喻](Parable)
|
比拉多(Pilate, Pilatus)
|
水 [活水](Water)
|
水苍玉(Beryl, Beryllus)
|
火(Fire, Ignis)
|
火把(Torch, Facula)
|
火窑(Furnace, Fornax)
|
父亲 [阿爸](Father, Pater [Abba])
|
父母(Parents, Parentes)
|
牛(Ox, Bos)
|
牛膝草(Hyssop, Hyssopus)
|
王冠(Diadem, Diadema)
|
五划
|
丕洛(Pyrrhus)
|
丕雄(Pishon, Phison)
|
丕通(Pithom, Phitom)
|
丕斯加(Pisgah, Phasga)
|
丕贝色特(Bubastis, Bubastus)
|
丕乃哈斯(Phinehas, Phinees)
|
丕息狄雅(Pisidia)
|
丕哈希洛特(Pi-hahiroth, Phihahiroth)
|
世代(World, Saeculum)
|
主、主人(Lord, Dominus)
|
主日(Lord's Day, Dies Dominica)
|
主的语录(Sayings of the Lord)
|
主的复活(Resurrection of the Lord)
|
代兄弟立嗣律(Levirate, Leviratus)
|
以色列(Israel)
|
以色列国(Kingdom of Israel)
|
以色列遗民 [遗民](Survivors of Israel)
|
以民旷野行程
|
兄弟(Brother, Frater)
|
可憎之物(The Abomination of Desolation)
|
出神(Ecstasy, Ecstasis)
|
出谷纪(Exodus)
|
加音(Cain)
|
加拉(Calah, Chale)
|
加得(Gad)
|
加约(Gaius)
|
加林(Gallim)
|
加纳(Cana)
|
加步耳(Cabul)
|
加特(Gath, Geth)
|
加耳乃(Calneh, Chalanne)
|
加肋布(Caleb)
|
加黎雅(Caria)
|
加色丁(Chaldaea)
|
加阿耳(Gaal)
|
加巴达[石铺地](Gabbatha)
|
加达辣(Gadara)
|
加里雍(Gallio)
|
加勒布(Gareb)
|
加非托尔(Caphtor)
|
加革米士(Carchemish, Charcamis)
|
加尔默耳(Carmel)
|
加尔瓦略(Calvary, Calvaria)
|
加俾额尔(Gabriel)
|
加里肋亚(Galilee, Galilaea)
|
加玛里耳(Gamaliel)
|
加默里耳(Gamaliel)
|
加特黎孟(Gath-rimmon, Gethremmon)
|
加特赫费尔(Gath-hepher, Gethhepher)
|
包皮(Foreskin, Praeputium)
|
匝丰(Zaphon, Saphon)
|
匝开(Zaccai, Zachai)
|
匝凯[匝刻约](Zacchaeus, Zachaeus)
|
匝汪(Zavan)
|
匝匝(Zaza, Ziza)
|
匝拜(Zabbai)
|
匝多克(Zadoc, Sadoc)
|
匝耳孟(Zalmon, Selmon)
|
匝尔堂(Zarethan, Sarthan)
|
匝巴得(Zabad)
|
匝巴泰(Zabadeans, Zabadaei)
|
匝步得(Zabud)
|
则革尔(Zaccur, Zachur)
|
匝刻约(Zacchaeus, Zachaeus)
|
匝诺亚(Zanoah, Zanoe)
|
匝贝狄(Zabdi)
|
匝耳摩纳(Zalmonah, Salmona)
|
匝贝狄耳(匝贝狄尔)(Zabdiel)
|
匝加利亚 (Zacharias)
|
匝加利亚书 (Book of Zachariah)
|
匝尔法特(Zarephath)
|
匝加利亚歌(The Song of Zechariah)
|
匝默组明(Zamzummim, Zomzommim)
|
占卜 [招魂术](Divination)
|
卡步(Kab, Qab)
|
卡纳(Cana)
|
卡纳谷(Wadi Kanah)
|
卡尔颇(Carpus)
|
卡德士(Kadesh, Cades)
|
卡德士巴尔乃亚[卡德士]
|
卡尔纳殷(Karnaim, Carnaim)
|
卡帕多细雅(Cappadocia)
|
古民族的分布(Table of Nations)
|
召选(Calling, Vocatio)
|
史学(Historiography)
|
史罗(Shiloh, Silo)
|
史米(Shimei, Semei)
|
史孟(Simon)
|
史曷尔 [埃及河](Shihor)
|
史罗亚(Shiloah, Siloe)
|
史默红(Simeon)
|
史默龙(Shimron, Semeron)
|
史纳尔(Shinar, Sennaar)
|
史斐辣(Shiphrah, Sephora)
|
史沙克(Shishak, Sesac)
|
史托颇里(Scythopolis)
|
司祭城(City of Priests)
|
司祭法典(The Priestly Codex)
|
司祭、大司祭 [神品](Priest)
|
四书(Tetrateuch, Tetrateuchus)
|
四散的以民(Diaspora)
|
外衣(Cloak, Penula)
|
外方人 [寄居、侨民](Alien)
|
外邦归化的基督徒(Brothers of gentile origin)
|
奴仆(Slave, Servus)
|
奴默尼(Numenius)
|
奶(Milk, Lac)
|
奶饼(Cheese, Caseus)
|
尼罗河(Nile River, Nilus)
|
尼散(Nisan)
|
尼苛劳 [尼苛劳党](Nicolaus)
|
尼苛劳党(Nicolaitans)
|
尼革尔(Niger)
|
尼默辣(Nimrah, Nemra)
|
尼默陵(Nimrim, Nemrim)
|
尼尼微(Niniveh, Ninive)
|
尼普尔(Nippur)
|
尼贝哈次(Nibhaz, Nebahaz)
|
尼加诺尔(Nicanor)
|
尼苛德摩(Nicodemus)
|
尼苛颇里(Nicopolis)
|
尼默洛得(Nimrod, Nemrod)
|
尼色洛客(Nisroch, Nesroch)
|
左尔 [提洛](Tyrus, Zor [Tyre])
|
左罕 [塔尼斯](Zoan, Tanis)
|
左哈尔(Zoar, Segor)
|
左法尔(Zophar, Sophar)
|
左赫肋特(Zoheleth)
|
布拉斯托(Blastus)
|
平原(Plain, Planities)
|
平行体(Parallelism, Parallelismus)
|
幼鹿(Young Stag, Hinnulus)
|
幼发拉的(Euphrates)
|
弗肋贡(Phlegon)
|
打猎 [猎人、猎物](Hunt)
|
未录主言(Agrapha)
|
末世论(Eschatology, Eschatologia)
|
末日审判 [审判](Last or general Judgement)
|
本都(Pontus)
|
本性(Nature, Natura)
|
本希农(Ben-hinnom, Ennom)
|
本雅明(Benjamin, Beniamin)
|
正经(Protocanonicals, Protocanonici)
|
正义(Justice, Iustitia)
|
母牛 [红母牛](Cow, Vacca [Red Cow)
|
母亲(Mother, Mater)
|
民长 [民长纪](Judges)
|
永远(Eternity, Aeternitas)
|
玉石、宝石(Precious Stones, Lapides Pretiosi)
|
玉髓(Chalcedony, Calcedonius)
|
玉蜀黍(Millet, Milium)
|
瓦片(Ostracon)
|
瓦士提(Vashti, Vasthi)
|
甘达刻(Kandake, Candace)
|
生命(Life, Vita)
|
生命册(Book of Life, Liber Vitae)
|
生命树(Tree of Life, Arbor Vitae)
|
甲虫状图章(Scarab, Scarabaeus)
|
申命纪(Deuteronomy, Deuteronomium)
|
白冷 [贝特肋恒](Bethlehem)
|
白鹫(Osprey, Porphyrio)
|
白松香(Galbanum)
|
白玛瑙(Agate, Achates)
|
皮囊(Waterskin, Uter)
|
石、盘石(Rock, Petra)
|
石榴(Pomegranate, Malogranatum)
|
石油(Naphtha)
|
石柱(Massebah)
|
石铺地(Lithostrotos)
|
立像[铸像、神柱、雕像](Statue)
|
|
|
六划
[分卷阅读]
|
伊甸(Eden)
|
伊壁鸠鲁派(Epicureans, Epicuraei)
|
伍兹/胡兹(Uz, Huz)
|
休书(Bill of Divorce, Libellus Repudii)
|
充军[流徙、移民](Exile)
|
先知、先知职责 [预言](Prophet)
|
先存(Preexistence of Christ)
|
光明(Light, Lumen)
|
光荣(Glory, Gloria)
|
光荣颂(Doxology, Doxologia)
|
全能者(El-Shaddai)
|
全燔祭 [燔祭](Holocaust, Holocaustum)
|
再来(Parousia)
|
刑罚、惩罚(Punishment, Poena)
|
列王纪(The Books of Kings)
|
印图章(印玺)(Seal, Sigillum)
|
印度(India)
|
名字(Name, Nomen)
|
地、大地(Earth, Terra)
|
地狱(Nether World, Infernus)
|
地理(Geography, Geographia)
|
地中海(Mediterranean Sea)
|
地质时代(Geological Epochs)
|
多丹(Dodanim)
|
多克(Dok, Doch)
|
多堂(Dothan, Dothain)
|
多默(Thomas)
|
多默大事录(Acts of Thomas, Actus Thomae)
|
多尔 [纳法特多尔](Dor [Naphath-dor)
|
多厄格(Doeg)
|
多尔卡(Dorcas)
|
多神教(Polytheism, Polytheismus)
|
多夫制(Polyandry, Polyandria)
|
多妻制(Polygamy, Polygamia)
|
多彼雅(Tobijah, Tobias)
|
多俾亚(Tobias)
|
多俾亚传 [多俾亚、托彼特](Book of Tobit)
|
多贝辣特(Daberath, Dabereth)
|
夸尔托(Quartus)
|
字母(Alphabet, Alphabetum)
|
字母顺序诗(Alphabetic poems)
|
宇宙、世界(World, Mundus)
|
宇宙观 [深渊](Cosmogony)
|
安慰(Comfort, Consolatio)
|
「安慰之圣神」诵谕("Spiritus Paraclitus")
|
安德肋(Andrew, Andreas)
|
安德肋大事录(Acts of Andrew)
|
安息日(Sabbath, Sabbatum)
|
安息日路程(Sabbath day's journey)
|
安息年(Sabbatical Year)
|
安息油液(Aloes, Gutta)
|
安提帕(Antipas)
|
安提帕特(Antipatris)
|
安多尼堡(Citadel of Antonia)
|
安多尼苛 [安得洛尼科](Andronicus)
|
安提约古(Antiochus)
|
安提约基雅(Antioch, Antiochia)
|
安得洛尼科(Andronicus)
|
年(Year, Annus)
|
年龄(Age, Aetas)
|
托布(Tob)
|
托拉(Tola, Thola)
|
托辣(Torah, Tora)
|
托彼特(Tobit)
|
托彼雅(Tobiah, Tobias)
|
托斐特(Topheth)
|
托加尔玛(Togarmah, Thogorma)
|
收葡萄节(Vintage, Vindemia)
|
早熟的无花果(Fig, Grossus)
|
旭日(Morning sun, Oriens)
|
朱红、紫红(Scarlet thread, Coccum)
|
次经(Deuterocanonicals)
|
死亡(Death, Mors)
|
死海(Dead sea, Mare Mortuum)
|
死海文件(Dead Sea Scrolls)
|
死人复活(Resurrection of the Dead)
|
泛巴比伦主义(Panbabylonism)
|
灰(Ashes, Cinis)
|
百夫长(Centurion, Centurio)
|
百合花(Lily, Lilium)
|
米加(Micah, Micha)
|
米罗(Millo, Mello)
|
米纳(Mna)
|
米辣(Myra)
|
米加雅(Micaiah, Michaeas)
|
米加耳(Michal, Michol, Michael)
|
米该亚 (Micah, Michaeas)
|
米该亚书(Book of Micah)
|
米革龙(Migron, Magron)
|
米德杨(Midian, Madian)
|
米耳公、摩肋客(Milcom)
|
米肋托(Miletus)
|
米黎盎(Miriam, Maria)
|
米息雅(Mysia)
|
米市纳(Mishna)
|
米沙耳(Mishael, Misael)
|
米兹帕(Mizpah, Maspha)
|
米德辣市(Midrash)
|
米革玛斯(Michmash, Machmas)
|
米提肋乃(Mitylene)
|
米革多耳(Migdol, Magdalum)
|
米革达耳加得(Migdal-gad, Magdalgad)
|
羊(Sheep, Ovis)
|
羊门(Sheep-gate, Porta Gregis)
|
羊栈(Sheepfold, Ovile)
|
羊皮卷(Parchments, Membrana)
|
老年(Old age, Senectus)
|
老鼠(Mouse, Mus)
|
肉 [肉身](Flesh)
|
肉身(Body, Corpus)
|
肉身复活 [死人复活、复活](Resurrection of the Dead)
|
肉桂(Cassia, Casia)
|
肋未 [肋未人、肋未支派](Levi [Levites)
|
肋未人(Levites, Levitae)
|
肋未城 [司祭城](Levitical Cities)
|
肋未纪 [圣洁法典、司祭法典](Book of Leviticus)
|
肋未支派(Tribe Levi, Tribus Levi)
|
肋未遗嘱(Testament of Levi)
|
肋阿(Leah, Lia)
|
肋沙(Lasha, Lesa)
|
肋巴纳(Lebanah, Lebana)
|
肋哈宾(人)(Lehabim, Laabim)
|
肋慕耳(Lemuel, Lamuel)
|
肋特客(Lethek, Dimidium cori)
|
肋突兴(Letushim, Latusim)
|
臣仆(Servant, Servus)
|
自然、本性(Nature, Natura)
|
自由(Freedom, Libertas)
|
自由人(Freedmen, Libertini)
|
至高者(Most High, Altissimus)
|
舌 [诽谤](Tongue)
|
色阿 [斗](Seah)
|
色巴、舍巴(Seba, Saba)
|
色拉(Sela)
|
色贡多(Secundus)
|
色依尔(Seir)
|
色娄苛一世(Seleucus I Nicator)
|
色娄基雅(Seleucia)
|
色尔爵(保禄)(Sergius Paulus)
|
色斐特(Sephet)
|
色辣芬 [爱火天使](Seraph)
|
色辣雅(Seraiah, Saraias)
|
色鲁格(Serug, Sarug)
|
色威乃(Syene)
|
色法辣得(Sepharad, Bosphorus)
|
色法瓦因(Sepharvaim)
|
艾农(Aenon, Aennon)
|
艾斯德尔(Esther)
|
艾斯德尔传(Book of Esther)
|
血 [窒死](Blood)
|
血田(Blood Acre)
|
血仇(Enmity of Blood)
|
行星(Planets)
|
衣服(Garments)
|
西乃(Sinai)
|
西瓜(Cucumber, Cucumis)
|
西满、息孟(Simon)
|
西满和犹达大事录(Acts of Simon and Judas)
|
史默红(Simeon)
|
西默盎歌(Simeon's Canticle)
|
西班牙(Spain, Hispania)
|
|
|
|
七划
[分卷阅读]
|
伯达尼(Bethany, Bethania)
|
伯多禄(Peter Simon, Petrus Simon)
|
伯多禄前后书(Epistle I and II of Peter)
|
伯多禄大事录(Acts of Peter, Actus Petri)
|
伯多禄默示录(Apocalypse of Peter)
|
伯多禄和安德肋大事录
|
伶鼬 (鼹鼠)(Mole, Talpa)
|
位格(Person, Persona)
|
占有物(Property)
|
克尔 [克尔哈勒斯、克尔赫勒斯]
|
克士(Kish, Cis)
|
克雄(Kishon,Cison)
|
克汪(Kaiwan, Kewan)
|
克德龙(Kedron, Cedron)
|
克劳达(Cauda)
|
克劳狄 [喀劳狄](Claudius)
|
克肋孟(Clement, Clemens)
|
克里特(Crete, Creta)
|
克罗帕(Cleopas, Cleophas)
|
克劳狄雅(Claudia)
|
克娄帕达 [克娄帕特辣](Cleopatra)
|
克黎雅特(Kiriath, Cariath)
|
克黎约特 [克黎约特赫兹龙、依斯加略]
|
克尔哈勒斯(Kir-hares)
|
克尔赫勒斯(Kir-heres)
|
克黎雅塔殷(Kiriathaim, Cariathaim)
|
克贝洛特阿塔瓦(Kirbroth-hattaavah)
|
克黎雅特耶阿陵(Kiriath-jearim)
|
克黎约特赫兹龙(Kerioth-hezron, Carioth)
|
初果 [荐新祭](First-fruits)
|
判官(Judge, Iudex)
|
利息(Interest, Foenus)
|
利比亚(Libya)
|
君主政体(Monarchy, Monarchia)
|
含(Ham, Cham)
|
吴尔巴诺(Urbanus)
|
「吾主!来罢!」(Maran Atha)
|
告解圣事(Sacrament of Penance)
|
吕考尼雅(Lycaonia)
|
吕斯特辣(Lystra)
|
吕撒尼雅(Lysanias)
|
夹注(Interpolation, Interpolatio)
|
妓女(Harlot, Meretix)
|
孝敬父母(Filial Piety)
|
巫术 [术士](Magic)
|
希望、望德(Hope, Spes)
|
希腊(Greece)
|
希耳(Hiel)
|
希农山谷【神视谷】 [本希农](Hinnom)
|
希兰(Hiram)
|
希威人(Hivites, Hevaei)
|
伯来(人) [哈彼鲁](Hebrew)
|
希伯来书(Epistle to the Hebrews)
|
希伯来语文(Hebrew Language)
|
希腊主义(Hellenism, Hellenismus)
|
希克索斯(王朝)(Hyksos)
|
希耳克雅(Hilkiah, Helcias)
|
希则克雅(Hezekiah, Ezechias)
|
弟铎(Titus)
|
弟铎书(Epistle to Titus, Epistola ad Titum))
|
弟茂德(Timothy, Timotheus)
|
弟茂德前后书(Episle I and II to Timothy)
|
忍耐(Patience, Patientia)
|
忒辣芬(Theraphim)
|
成义(Justification, Iustificatio)
|
投石器(Sling, Funda)
|
杏树(Almond, Amygdalus)
|
杜玛(Dumah, Duma)
|
杜辣(平原)(Dura)
|
杜松(Broom tree, iuniperus)
|
步次(Buz)
|
步齐(Buzi)
|
沉香、芦荟(Aloes, Aloe)
|
沐浴(Bath, Balneum)
|
没药(Myrrh, Myrrha)
|
沙隆(Shallum, Sellum)
|
沙龙(Sharon, Saron)
|
沙玛(Shammah, Samma)
|
沙番(Shaphan, Saphan)
|
沙委(谷)(Shaveh)
|
沙法特(Shaphat, Saphat)
|
沙非尔(Shaphir, Saphir)
|
沙耳宾(Shaalbim, Salebim)
|
沙米尔(Shamir, Samir)
|
沙乌耳(Saul)
|
沙沙克(Shashak, Sesac)
|
沙阿拉宾 [沙耳宾](Shaalbim, Salebim)
|
沙得辣客(Shadrach, Sidrach)
|
沙耳提耳(Shealtiel, Salathiel)
|
沙默加尔(Shamgar, Samgar)
|
沙耳玛乃色(Shalmaneser)
|
狄纳(Dinah, Dina)
|
狄朋(Dibon)
|
狄达玛(Didrachmon, Didrachma)
|
狄雅纳(Diana)
|
狄约尼削(Dionysius)
|
狄约勒斐(Diotrephes)
|
皂荚树(Acacia, Setim)
|
私欲(Lust, Concupiscentia)
|
肖像[模样](Image)
|
肘(Cubit, Cubitus)
|
肝(Liver, Iecur)
|
良心(Conscience, Conscientia)
|
芍勒克(Valley of Sorek, Vallis Sorec))
|
见证(Witness, Testis)
|
号角(Horn, Cornu)
|
角石 [基石](Corner-stone)
|
言、圣言(The Word, Verbum [LOGOS])
|
言论集/主的语录(Sayings of the Lord)
|
谷木兰(Qumran)
|
豆(Bean, Faba)
|
豆荚(Pods, Siliquae)
|
贝丹(Bedan, Badan)
|
贝卡(Bekah)
|
贝耳(Bel)
|
贝尔(Beer)
|
贝纳雅(Benaiah, Banaias)
|
贝勒阿(Berea)
|
贝洛雅(Beroea)
|
贝洛特(Beeroth, Beroth)
|
贝特耳(Bethel)
|
贝特辣 (盘石)[培特勒、色拉](Petra)
|
贝特商 [史托颇里](Beth-shean)
|
贝突耳(Bethuel, Bathuel)
|
贝则克(Bezek, Bezec)
|
贝耳沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
巴耳塔撒(Belteshazzar, Baltassar)
|
贝耳特沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
贝耳则步(Baal-zebub, Beelzebub)
|
贝里雅耳(Belial)
|
贝尔则特 [贝勒阿](Beerzath)
|
贝尔舍巴(Beersheba)
|
贝勒尼切(Bernice)
|
贝特阿文(Bethaven)
|
贝特曷龙(Beth-horon)
|
贝特肋恒(Bethlehem)
|
贝特法革(Bethphage)
|
贝特赛达(Bethsaida)
|
贝特匝达(Bethesda)
|
贝特族尔(Beth-Zur, Bethsur)
|
贝匝肋耳(Bezalel, Beseleel)
|
贝耳沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
贝特培敖尔(Beth-peor, Bethphogor)
|
贝特舍默士(Beth-shemesh)
|
赤玉(Sardin, Sardius)
|
走廊(Porch, Porticus)
|
辛(Hin)
|
邪淫(Fornication, Fornicatio)
|
里诺(Linus)
|
里达(Lydda)
|
里贝纳(Libnah, Lebna)
|
里狄雅(Lydia)
|
里基雅(Lycia)
|
里息雅(Lysias)
|
里外雅堂(Leviathan)
|
里息玛苛(Lysimachus)
|
八划 |
乳母(Nursing Mother, Nutrix)
|
乳酪(Curds, Butyrum)
|
乳香(Frank-incense, Thus)
|
乳香树(Mastic-tree, Schinus)
|
亚当(Adam)
|
亚纳(Hannah, Anna)
|
亚郎(Aaron)
|
亚述(Asshur, Assyria, Assur, Assyria)
|
亚巴郎[亚巴辣罕](Abram, Abraham)
|
亚巴辣罕(Abraham)
|
亚伯尔(Abel)
|
亚毛斯(Amos)
|
亚毛斯书 (Book of Amos, Liber Amos)
|
亚纳斯(Annas)
|
亚细亚(Asia)
|
亚细亚省省长(Asiarchs, Asiarchae)
|
亚北底亚(Obadiah, Abdias)
|
亚北底亚书 [亚北底亚](Book of Obadiah)
|
亚肋路亚(Hallelujah, Alleluia)
|
亚美尼亚(Armenia)
|
亚历山大(Alexander)
|
亚历山大巴拉(Alexander Balas)
|
亚历山大里亚(Alexandria)
|
亚历山大辣(女王)(Alexandra)
|
亚历山大雅乃乌斯(Alexander Janneus)
|
使者(Messenger, Angelus)
|
来临 [再来](Parousia)
|
侍卫(Messengers, Lictores)
|
供桌(Table, Mensa Propositionis)
|
饼、供饼 (Bread)
|
依赖(Trust, Fiducia)
|
依辣(Ira)
|
依史(Ishi, Iesi)
|
依贝散(Jibsam, Iebsem)
|
依贝赞(Ibzan, Abesan)
|
依弗大(Jephthah, Jephte)
|
依辣得(Irad)
|
依撒格(Isaac)
|
依沙依(Jesse, Isai)
|
依史雅(Isshiah, Iesia)
|
依贝肋罕(Ibleam, Ieblaam)
|
依加波得(Ichabod)
|
依达斯贝(Hydaspes, Iadason)
|
依德阿拉(Idalah, Iedala)
|
依杜默雅(Idumaea)
|
依科尼雍(Iconium)
|
依里黎苛(Illyricum)
|
依默纳约(Hymenaeus)
|
依尔卡诺(Hyrcanus, Hircanus)
|
依斯加略(Iscariot, Iscariotes)
|
依撒伯尔(Elizabeth, Elisabeth)
|
依撒加尔(Issachar)
|
依撒意亚(Isaiah, Isaias)
|
依撒意亚(书) [依撒意亚](Book of Isaiah)
|
依撒意亚升天录(Ascension of Isaiah)
|
依市巴耳[依市波舍特](Ishbaal)
|
依市玛耳(Ishmael, Ismael)
|
依塔玛尔(Ithamar)
|
依突勒雅(Ituraea)
|
依次勒耳(Iezreel, Iezrael)
|
依则贝耳(Jezebel, Iezabel)
|
依耶阿巴陵(Iye-abarim)
|
依费塔赫耳(Jiphtah-el)
|
依市波舍特(Ishbosheth, Isboseth)
|
兔子(Hare, Lepus)
|
两文铜钱(Twopence, Dipondius)
|
刻南(Kenan, Cainan)
|
刻达尔(Kedar, Cedar)
|
刻德士(Kedesh, Cades)
|
刻哈特(Kohath, Caath)
|
刻依拉(Keila, Ceila)
|
刻纳次(Kenaz, Cenez)
|
刻尼人(Kenites, Cinaei)
|
协刻耳(Shekel)
|
协敖耳(Sheol)
|
叔能(Shunem, Sunem)
|
族尔(Zur, Sur)
|
叔默尔(Sumer)【苏美人】
|
叔拉米特(Shulammite, Sulamitis)
|
叔提雅人 [阿市革纳次](Scythians)
|
取洁礼(Purification, Purificatio)
|
取洁水(Lustral water)
|
和好(Reconciliation, Reconciliatio)
|
和平(Peace, Pax)
|
垃圾 [废物](Dregs)
|
夜(Night, Nox)
|
夜鹰(Short-eared Owl, Noctua)
|
夜更(Night Watch, Vigilia)
|
奇迹、异事 [神迹](Miracle, Miraculum)
|
妾、姘居(Concubine, Concubina)
|
季黎诺(Quirinius, Cyrinus)
|
官绅(Nobles, Optimates)
|
官员(Magistrates, Magistratus)
|
宗祖、圣祖(Patriarchs, Patriarchae)
|
宗教 [唯一神论](Religion)
|
宗徒、使徒(Apostle, Apostolus)
|
宗徒会议(Jerusalem Council)
|
宗徒谕文(Apostolic Decree)
|
宗徒教理(Doctrine of the Apostles)
|
宗徒大事录(Acts of the Apostles)
|
居鲁士(Cyrus)
|
岳厄尔(Joel, Ioel)
|
岳厄尔书 [岳厄尔](Book of Joel)
|
帕佛(Paphos, Paphus)
|
帕兰(Paran, Pharan)
|
帕特摩(Patmos)
|
帕塔辣(Patara)
|
帕耳米辣(塔玛尔) [塔德摩尔](Tamar)
|
帕尔默纳(Parmenas)
|
帕尔瓦因(Parvaim, Parwaim)
|
帕特洛巴(Patrobas)
|
帕特洛斯(Pathros, Phatures)
|
帕提雅人(Parthians, Parthi)
|
底比斯(Thebez, Thebes)
|
特贝兹(Thebez, Thebes)
|
底格里斯(Tigris)
|
彼耳哈(Bilhah, Bala)
|
彼耳汉(Bileam, Baalam)
|
彼布罗斯(Byblos)
|
彼耳达得(Bildad, Baldad)
|
彼提尼雅(Bithynia)
|
性(Sex, Sexus)
|
承继产业(Inheritance, Hereditas)
|
披肩(Ephod, Humerale)
|
抵押(Pledge, Pignus)
|
拈阄(Lot, Sors)
|
拉班(Laban)
|
拉基士(Lachish, Lachis)
|
拉依士 [拉依沙](Laish)
|
拉依沙(Laishah, Laisa)
|
拉默客(Lamech)
|
拉尔撒(Ellasar, Larsa)
|
拉撒雅(Lasea, Lasaea)
|
拉匝禄(Lazarus)
|
拉刻待孟(Spartans, Lacedaemonii)
|
拉丁通行本(Vulgate, Vulgata)
|
拉丁文译本 [《拉丁通行本》](Latin Versions)
|
招魂术(Necromancy, Necromantia)
|
拘留所(Custody, Custodia)
|
昆突默米(Quintus Memmius)
|
明多(Myndos, Myndus)
|
朋友、友谊(Friend)
|
杯爵(Cup, Calix)
|
东方 [旭日](East)
|
松树(Pine, Pinus)
|
欣(Wilderness of Sin, Sin Desertum)
|
欣提赫(Syntiche)
|
武器(Weapon, Arma)
|
毒药(Venom, Venenum)
|
毒蛇 [虺](Basiliscus)
|
毒龙(Dragon, Draco)
|
河马(Behemoth)
|
河西州(West of Euphrates)
|
油(Oil, Oleum)
|
法郎(Pharaoh, Pharao)
|
法律(Law, Lex)
|
法利塞(Pharisees, Pharisaei)
|
法奴耳(Penuel, Phanuel)
|
波津(Bochim, Locus Flentium)
|
波斯(Persia, Persia)
|
波斯波里(Persepolis)
|
波阿次(Boaz, Booz)
|
波责辣(Bozrah, Bosra)
|
波纳尔革(Boanerges)
|
注解(插句)(Gloss, Glossa)
|
爬虫(Reptiles, Reptilia)
|
爬虫(Reptiles, Reptilia)
|
牧人(Shepherd, Pastor)
|
牧函(Pastoral Epistles)
|
狐狸(Fox, Vulpes)
|
狗(Dog, Canis)
|
狗熊 [熊](Bear, Ursus)
|
玫瑰(Rose, Rosa)
|
知善恶树(Tree of Knowledge of Good and Evil)
|
穹苍(Vault of Heaven)
|
肩(Shoulder, Humerus)
|
舍巴(Seba, Saba)
|
舍根(Shechem, Sichem)
|
舍拉(Shelah, Sale)
|
舍玛(Shema)
|
舍特(Seth)
|
舍布纳(Shebna, Sobna)
|
舍巴陵(Shebarim, Sabarim)
|
舍基纳(Shekinah, Shekina)
|
舍玛雅(Shemaiah, Semeia)
|
舍慕耳(Samuel)
|
舍沙客(Sheshak, Sesach)
|
舍默士泉(En-shemesh, Ensemes)
|
舍巴尼雅(Shebaniah, Sebenias)
|
舍法提雅(Shephatiah, Saphathia)
|
舍市巴匝(Sheshbazzar, Sassabasar)
|
舍阿尔雅叔布(Shear-jashub)
|
花(Flower, Flos)
|
金(金子)(Gold, Aurum)
|
金牛(Golden Calf)
|
金门(Golden Gate, Porta Aurea)
|
金属(Metals, Metalla)
|
长子(First-born)
|
长老(Elders)
|
长虫(Snake, Coluber)
|
长寿 [老年](Long Life)
|
长春树(Myrtle, Myrtus)
|
门(Door, Porta)
|
门框 [经匣](Mezuza)
|
门徒(Disciple, Discipulus)
|
门帘 [帐幔](Curtain)
|
门非斯 [摩夫、诺夫](Memphis)
|
阿布(Ab)
|
阿爸(Abba)
|
阿干(Achan)
|
阿甘 [雅甘](Jaakan, Iacan)
|
阿狄(Addi)
|
阿苛、仆托肋买(Acco-Ptolemais)
|
阿歆(Achim)
|
阿兰(Aram)
|
阿们(阿孟)(Amen)
|
阿孟 [阿孟子民、阿孟神](Amon [Ammonites)
|
阿孟(Amon)
|
阿辣(Mearah of the Sidonians)
|
阿撒(Asa)
|
阿巴冬 [阿颇隆](Abaddon [Apollyon])
|
阿巴陵(Abarim)
|
阿贝冬(Abdon)
|
阿彼雅(Abijah, Abia)
|
阿彼布(Abib)
|
阿彼兰(Abiram, Abiron)
|
阿彼瑟(Abishai, Abisai)
|
阿彼胡(Abihu, Abiu)
|
阿加得(Accad, Achad)
|
阿加格(Agag)
|
阿苛尔(Achor)
|
阿杜明(Adumim, Adommim)
|
阿杜蓝(Adullam, Odullam)
|
阿德玛(Admah, Adama)
|
阿得明(Admin)
|
阿达尔(Adar)
|
阿达尔(Adar)
|
阿基士(Achish, Achis)
|
阿古尔(Agur)
|
阿哈布(Ahab, Achab)
|
阿哈雅(Achaia)
|
阿哈次(Ahaz, Achaz)
|
阿希加(Ahikar, Achiacharus)
|
阿希雅(Ahijah, Ahia)
|
阿雅隆(Aijalon, Aialon)
|
阿耳斐(Alphaeus)
|
阿玛撒(Amasa)
|
阿玛赛(Amasai)
|
阿默农(Amnon)
|
阿默兰(Amram)
|
阿摩兹(Amoz, Amos)
|
阿纳克(Anakim, Enacim)
|
阿费克(Aphek, Aphec)
|
阿丕斯(Apis)
|
阿丕约 [市场] (Forum of Appius)
|
阿颇罗(Apollos, Apollo)
|
阿颇隆(Apollyon)
|
阿桂拉(Aquila)
|
阿尔农(Arnon)
|
阿辣巴 [荒野](Arabah, Araba)
|
阿剌伯(Arabia)
|
阿辣得(Arad)
|
阿撒耳(Asahel, Asael)
|
阿撒夫(Asaph)
|
阿协尔(Asher, Aser)
|
阿舍辣(Asherah, Ashera)
|
阿史玛(Ashima, Asima)
|
阿塔路(Attalus)
|
阿塔陵(Way of Atharim)
|
阿左托(Azotus)
|
阿贝乃尔(Abner)
|
阿贝沙隆(Absalom)
|
阿彼盖耳(Abigail)
|
阿彼乌得(Abiud)
|
阿彼肋乃(Abilene, Abilina)
|
阿彼沙格(Abishag, Abisag)
|
阿多尼雅(Adonijah, Adonias)
|
阿格黎帕(Herod Agrippa)
|
阿革波尔(Akbor, Achobor)
|
阿哈齐雅(Ahaziah, Ochozias)
|
阿希诺罕(Ahinoam, Achinoam)
|
阿希约尔(Achior)
|
阿刻辣宾 [阿卡巴特乃](Akrabbim)
|
阿玛革冬(Armageddon, Armagedon)
|
阿玛尔纳(文件)(Amarna)
|
阿玛肋克(Amalek, Amalec)
|
阿玛责雅(Amaziah, Amasias)
|
阿摩黎人(Amorites, Amorrhaei)
|
阿辣乌纳(Araunah, Areuna)
|
阿纳尼雅(Hananiah, Ananias)
|
阿颇罗尼(Apollonius)
|
阿尔特米 [狄雅纳](Artemis [Diana])
|
阿辣辣特(山)(Ararat)
|
阿洛厄尔(Aroer)
|
阿黎约客(Arioch)
|
阿法撒得(Arphaxad)
|
阿斯摩太(Asmodeus, Asmodaeus)
|
阿斯摩乃(王朝)(Hasmonaeans)
|
阿巿多得 [阿左托](Ashdod )
|
阿巿刻隆(Ashkelon, Ascalon)
|
阿巿塔特(Ashtaroth, Astarthe)
|
阿秀厄洛(Ahasuerus, Assuerus)
|
阿塔加提(Atargatis)
|
阿塔肋雅(Attalia)
|
阿塔里雅(Athaliah, Athalia)
|
阿匝黎雅(Azariah, Azarias)
|
阿匝则耳 (Azazel)
|
阿贝得乃哥(Abed-nego)
|
阿彼默肋客(Abimelech)
|
阿彼纳达布(Abinadab)
|
阿希默肋客(Ahimelech, Achimelech)
|
阿希托费耳(Ahitophel, Achitophel)
|
阿卡巴特乃(Akrabattene, Acrabathane)
|
阿默辣斐耳(Amraphel)
|
阿米纳达布(Amminadab, Aminadab)
|
阿帕革沙得 [阿法撒得](Arphaxad)
|
阿勒约帕哥(Areopagus)
|
阿黎玛特雅(Arimathaea)
|
阿撒辣默耳(Asaramel)
|
阿市革纳次(Ashkenaz, Ascenez)
|
阿市托勒特 [阿巿塔特](Ashtoreth)
|
阿塔薛西斯(Artaxerxes)
|
阿贝耳默曷拉 (Abel-meholah)
|
阿德辣默肋客(Adrammelech)
|
阿多尼贝则克(Adoni-bezek)
|
阿兰纳哈辣因(Aram-naharaim)
|
阿黎斯托步罗(Aristobulus)
|
阿塔尔加提斯 [阿塔加提](Atargatis)
|
阿耳法和敖默加(A and Ω
|
阿黎斯特雅(书信)(Letter of Aristeas)
|
阿贝耳贝特玛阿加(Abel-beth-maacah)
|
阿市塔特卡尔纳殷(Ashteroth-karnaim)
|
附魔(Possessed by demon)
|
雨 [雨季、春雨、晚雨](Rain)
|
雨季(Rainy season)
|
青玉(Topaz, Topazius)
|
非革罗(Phygelus)
|
非革罗(Phygelus)
|
非革罗(Phygelus
|
非肋托(Philetus)
|
非罗罗哥(Philologus)
|
非拉德非雅(Philadelphia)
|
|
|
九划 |
保禄(Paul Apostle, Paulus Apostolus)
|
保禄大事录(Acts of Paul, Actus Pauli)
|
保禄默示录(Apocalypse of Paul)
|
保禄三次传教行程(Three Missionary Journeys of Paul)
|
信友(Faithful, Fidelis)
|
信德、信心(Faith, Fides)
|
信德的寄托(Deposit of the faith)
|
冠冕 [王冠](Diadem, Diadema)
|
则纳(Zenas)
|
则堂(Zetham, Zathan)
|
则巴黑(Zebah, Zebee)
|
则彼纳(Zebina, Zabina)
|
则步达(Zebidah, Zebida)
|
则步耳(Zebul)
|
则步隆(Zebulun, Zabulon)
|
则厄布(Zeeb, Zeb)
|
则革尔(Zaccur, Zachur)
|
则辣黑(Zerah, Zara)
|
则勒得(Zared)
|
则勒士(Zeresh, Zares)
|
则乌斯 [则乌斯奥林比亚、约威斯、犹不忒](
|
则乌斯奥林比亚(Zeus Olympian)
|
则巴狄雅(Zebadiah, Zebadias)
|
则加黎雅(Zechariah, Zacharias)
|
则鲁巴贝耳(Zerubbabel, Zorobabel)
|
前驱(Precursor, Praecursor)
|
叙尔提(Syrtis)
|
叙利亚(Syria)
|
叙利亚文译本(Syriac Versions)
|
哀悼者(Lamenting Women)
|
哀歌(Book of Lamentations)
|
哈盖 [哈盖书](Haggai)
|
哈盖 [哈盖书](Haggai)
|
哈盖书(Book of Haggai)
|
哈依(Ai, Hai)
|
哈曼(Haman, Aman)
|
哈孟(Hammon, Hamon)
|
哈兰(Haran)
|
哈陵(Harim)
|
哈雄(Hashum, Hasum)
|
哈巴谷 (Habakkuk, Habacuc)
|
哈巴谷书 (Book of Habbakkuk)
|
哈彼鲁(Habiru)
|
哈加达(Haggada)
|
哈加尔(Hagar, Agar)
|
哈波尔(Habor)
|
哈达得(Hadad)
|
哈达撒(Hadassah, Edissa)
|
哈基拉(Hachilah, Hachila)
|
哈拉黑(Halah, Hala)
|
哈拉卡 [经外法律](Halacha)
|
哈肋耳(圣咏)(Hallel)
|
哈玛特(Hamath)
|
哈摩尔(Hamor, Hemor)
|
哈摩辣(Gomorrah, Gomorrha)
|
哈纳尼(Hanani)
|
哈乃斯(Hanes)
|
哈诺客(Enoch, Henoch)
|
哈诺客书(Book of Enoch)
|
曷洛纳因(Horonaim, Oronaim)
|
曷达委雅(Odaia)
|
曷沙雅(Hoshaiah, Osaias )
|
曷勒士 [哈基拉](Hachilah, Hachila)
|
曷勒布(Horeb)
|
曷尔玛(Hormah, Horma)
|
曷斐辣(Hophra, Ephree)
|
曷默尔(Homer, Gomor)
|
曷默尔(Homer, Gomor)
|
曷弗尼(Hophni, Ophni)
|
曷狄雅(Hodiah, Odia)
|
曷巴布(Hobab)
|
曷撒 [胡沙](Hosah)
|
曷黎人(Horites, Horrhaei)
|
曷黎 [曷黎人](Hori)
|
曷楞(Horem)
|
曷兰(Horam)
|
曷尔(Hor)
|
曷隆(Holon)
|
春雨(Early rain, Pluvia matutina)
|
星期(Week, Hebdomas)
|
施舍(Almsgiving, Eleemosyna)
|
按手礼(覆手)(Laying of the Hands)
|
拯救 [救恩、救赎](Salvation)
|
拜突里雅(Bethulia)
|
扁柏(Cypress, Cypressus)
|
扁豆(Lentil, Lens)
|
恨、憎恶 (仇恨)(Hatred, Odium)
|
度量衡币制与公制比较表
|
度量衡(Measures, Mensurae)
|
宦官(Eunuch, Eunuchus)
|
宣福辞(Beatitude, Beatitudo)
|
宣讲(Preaching, Praedicatio)
|
客纳罕(Canaan, Chanaan)
|
客栈(Night Encampment)
|
客人 [旅客、款待](Guest)
|
奸淫(Adultery, Adulterium)
|
哈沃特雅依尔(Havvoth-jair)
|
哈匝尔厄南 [提贡](Hazar-enon)
|
哈纳乃耳(堡)(Hananel)
|
哈达德则尔(Hadadezer, Adadezer)
|
哈达得黎孟(Hadad-rimmon)
|
哈巴漆尼雅(Habaziniah, Habsanias)
|
哈兹洛特(Hazeroth, Haseroth)
|
哈沙彼雅(Hashabiah, Hasabias)
|
哈纳尼雅(Hananiah, Hananias)
|
哈慕辣彼(Hammurabi)
|
哈耳胡耳(Halhul)
|
哈刻达玛 [血田]
|
哈得辣客(Hadrach)
|
哈革尔人(Hagarites, Agareni)
|
哈祚尔(Hazor, Asor)
|
哈匝耳(Hazael)
|
哈威拉(Havilah, Hevila)
|
哈突士(Hattush, Hattus)
|
哈叔布(Hasshub, Hasub)
|
哈息待党(Hasidaeans, Assidaei)
|
哈辣得殿宇(Arad Temple, Arad Templum)
|
哈叔布(Hasshub, Hasub)
|
哈突士(Hattush, Hattus)
|
哈威拉(Havilah, Hevila)
|
哈匝耳(Hazael)
|
哈祚尔(Hazor, Asor)
|
哈革尔人(Hagarites, Agareni)
|
哈得辣客(Hadrach)
|
哈刻达玛 [血田](Akeldama)
|
哈耳胡耳(Halhul)
|
哈慕辣彼(Hammurabi)
|
哈纳尼雅(Hananiah, Hananias)
|
哈沙彼雅(Hashabiah, Hasabias)
|
哈兹洛特(Hazeroth, Haseroth)
|
哈巴漆尼雅(Habaziniah, Habsanias)
|
哈达得黎孟(Hadad-rimmon, Adadremmon)
|
哈达德则尔(Hadadezer, Adadezer)
|
哈纳乃耳(堡)(Hananel, Hananeel)
|
哈匝尔厄南 [提贡](Hazar-enon, Tichon)
|
哈沃特雅依尔(Havvoth-jair, Havoth Iair)
|
哈匝尔阿达尔(Hazar, Addar)
|
架上七言(Seven Words on the Cross)
|
柏木(Cedar, Abies)
|
柱(Pillar, Columna)
|
柳树(Willow-tree, Salix)
|
柳树河(Gorge of the Willows)
|
段落(Pericope, Pericopa)
|
泉源(Spring, Fons)
|
洗涤(Washing, Lotio)
|
洗礼、圣洗圣事(Baptism, Baptismus)
|
洛德(Rhoda, Rhode)
|
洛多(Rhodes, Rhodus)
|
洛士(Rosh)
|
洛革耳泉(En Rogel, Fons Rogel)
|
洞穴、山洞(Cave, Caverna)
|
流徙(Deportation, Transmigratio)
|
洪水(Flood, Diluvium)
|
活水(Living water, Aqua viva)
|
玻璃(Glass, Vitrum)
|
珍珠(Pearl, Margarita)
|
盾牌(Shield, Clypeus)
|
祈祷、祷告(Prayer, Oratio)
|
科厄(Coa)
|
科尔班 [献仪] (Corban)
|
科辣黑(Korah, Core)
|
科尔乃略(Cornelius)
|
突明(Thummim)
|
突巴耳(Tubal, Thubal)
|
约书(Book of the Covenant)
|
约柜 [赎罪盖](Ark of the Covenant)
|
约伯(Job, Iob)
|
约伯传 [约伯](Book of Job)
|
约堂(Jotham, Ioatham)
|
约但(河)(Jordan, Iordanis)
|
约纳 (Jonah, Ionas)
|
约纳书(Book of Jonah)
|
约纳的儿子 (若望的儿子)(Son of Jonah)
|
约培(Joppa, Ioppe)
|
约兰 [耶曷兰](Joram)
|
约楞(Jorim, Iorim)
|
约阿布(Joab, Ioab)
|
约阿士 [耶曷阿士](Joash, Ioas)
|
约厄耳(Joel, Ioel)
|
约安纳(Joanna, Ioanna)
|
约哈南(Johanan, Iohanan)
|
约雅津(Jehoiachin, Ioachin)
|
约雅达(Jehoiada, Ioiada)
|
约雅金(Jehoiakim, Ioakim)
|
约刻堂(Joktan, Iectan)
|
约纳堂(Jonathan, Ionathan)
|
约色夫(Joseph, Ioseph)
|
约史雅(Josiah, Iosias)
|
约叔亚(Joshua, Iosue)
|
约威斯(Zeus, Iovis)
|
约阿哈次(Jehoahaz, Ioachaz)
|
约雅黎布(Jehoiarib, Ioiarib)
|
约刻默罕(Jokmeam, Iecmaam)
|
约刻乃罕(Jokneam, Iachanan)
|
约刻特耳(Joktheel, Iectehel)
|
约沙法特(Jehoshaphat, Iosaphat)
|
约匝巴得 [耶匝巴得](Jehozabad)
|
红海(Sea of Reeds, Mare Rubrum)
|
红母牛(Red Cow, Vacca Rufa)
|
红玛瑙(Onyx Stone, Onychinus Lapis)
|
美索不达米亚 [阿兰纳哈辣因、帕丹阿兰]
|
耶稣(Jesus, Iesus)
|
耶稣升天(Ascension of the Lord)
|
耶稣基督 [先存]
|
耶稣基督的族谱(Genealogy of Christ)
|
耶稣基督的兄弟(Brothers of Jesus)
|
耶稣童年史(Infancy Gospels)
|
耶稣受试探(Christ's Temptation)
|
耶稣苦难史(Passion of the Lord, Passio Domini)
|
耶稣下降阴府(Descent into Hell)
|
耶稣基督的坟墓(Sepulchre of Christ)
|
耶胡(Jehu, Iehu)
|
耶辣(Jerah, Iare)
|
耶步斯(人) (Jebus, Jebusite Iebus)
|
耶达雅(Jedaiah, Idaia)
|
耶狄达(Jedidah, Idida)
|
耶杜通(Jeduthun, Idithun)
|
耶厄耳(Jeiel, Iehiel)
|
耶希耳(Jehiel, Iahiel)
|
耶曷兰(Jehoram, Ioram)
|
耶依耳(Jehiel, Iehiel)
|
耶里哥(Jericho, Iericho)
|
耶斐特(Japheth, Iapheth)
|
耶勒得(Jared, Iared)
|
耶洛罕(Jeroham, Ieroham)
|
耶鲁沙(Jerusha, Ierusa)
|
耶舍尔(Jesher, Iaser)
|
耶叔亚(Joshua, Josue)
|
耶叔戎(Jeshurun, Ieshurun)
|
耶特尔 [雅提尔](Jether)
|
耶太特(Jetheth, Ietheth)
|
耶乌士(Jeush, Iehus)
|
耶乌兹(Jeuz, Iehus)
|
耶苛尼雅 [约雅津、苛尼雅]
|
耶狄厄耳(Jediael, Iadiel)
|
耶卡默罕(Jekameam, Iecmaam)
|
耶谷提耳(Jekuthiel, Icuthiel)
|
耶肋米亚(Jeremiah, Ieremiae)
|
耶肋米亚书(Book of Jeremiah, Liber Ieremiae)
|
耶辣默耳(Jerameel, Ierameel)
|
耶辣颇里(Hierapolis)
|
耶勒米雅(Jeremiah, Ieremias)
|
耶勒摩特(Jeremoth, Ieremoth)
|
耶曷阿士(Joash, Ioas)
|
耶黎摩特 [耶勒摩特](Jerimoth)
|
耶匝巴得(Jozabad, Iezabad)
|
耶路撒冷 [达味城、金门](Jerusalem)
|
耶路撒冷《圣经》学院
|
背叛(Apostasy, Apostasia)
|
胡肋(Huleh)
|
胡番(Hupham)
|
胡帕(Huppah, Hoppha)
|
胡尔(Hur)
|
胡荽(Coriander, Coriandrum)
|
胡瑟(Hushai, Husai)
|
胡沙(Hushah, Husa)
|
伍兹 /胡兹(Uz, Huz)
|
胡科克(Hukok, Hucuca)
|
胡耳达(Hulda, Holda)
|
致命(Martyr)
|
苛尔(Kor, Corus)
|
苛尼雅(Coniah, Ieconias)
|
苛辣匝因(Chorazin, Corozain)
|
若翰(John the Baptist, Ioannes Baptista)
|
若瑟(Joseph, Ioseph)
|
若瑟夫(Josephus Flavius)
|
若望(John, Ioannes)
|
若望《福音》(Gospel Of John)
|
若望书信(Epistles of John)
|
若望夹注(Johannine Comma)
|
若望默示录 [默示录](Book of Revelation of John)
|
若望大事录(Acts of John)
|
若苏厄(Joshua, Iosue)
|
若苏厄书(Book of Joshua)
|
苦衣(Sack, Saccus)
|
苦菜(Bitter Herbs)
|
苦艾、茵蔯(Worm-wood)
|
苦胆(Gall, Fel)
|
虹、虹霓(Rainbow, Iris)
|
虺(Cobra, Regulus)
|
订婚(Betrothal, Desponsatio)
|
计划、机谋(Design of God)
|
贞女(Virgin, Virgo)
|
贞洁(Chastity, Castitas)
|
军队(Hosts, Exercitus)
|
军旅(Legion, Legio)
|
军营、营地(Camp, Castra)
|
军饷(Soldiers' Pay, Stipendium)
|
迦萨(Gaza)
|
迦拉达(Galatia)
|
迦拉达书(Epistle to the Galatians)
|
重建节(Dedication, Encaenia)
|
重写的羊皮卷(Palimpsest)
|
面 [容貌](Face, Facies)
|
面纱、头巾(Veil, Velum)
|
革巴(Geba, Gabaa)
|
革辣(Gerah, Obolus)
|
革巴耳(Gebal)
|
革巴尔(河)(Chebar, Chobar)
|
革德辣(Gederah, Gedera)
|
革多尔(Gedor)
|
革哈齐(Gehazi, Giezi)
|
革玛辣(Gemara)
|
革摩士(Chemosh, Chamos)
|
革尔雄(Gershom, Gersom)
|
革尔熊(Gershon, Gerson)
|
革辣尔(Gerar, Gerara)
|
革辣撒(Gerasa)
|
革辣撒地区(Country of the Gerasenes)
|
革黎特(Wadi Cherith, Carith Torrens)
|
革黎斤(Gerizim, Garizim)
|
革鲁布(Cherub)
|
革鲁宾 [革鲁布](Cherubim [Cherub])
|
革叔尔(Geshur, Gessur)
|
革则尔(Gezer, Gazara)
|
革则尔历(Calendar from Gezer)
|
革勒提人(Cherethites, Cerethaei)
|
革达里雅(Gedaliah, Godolias)
|
革玛黎雅(Gemariah, Gamarias)
|
革乃撒勒 [基乃勒特](Genesaret)
|
革责玛尼(Gethsemani)
|
革多尔老默尔(Chedorlaomer)
|
音乐、乐器 [号角](Music)
|
风(Wind, Ventus)
|
飞鸟 [鹭鸶](Birds)
|
食物 [食粮](Food, Cibus)
|
食粮(Food, Cibus)
|
香柏 [木](Cedar, Cedrus)
|
香料(Balm, Resina)
|
香草、香料(Balsam)
|
香膏(Amomum)
|
香祭(Incense, Incensum)
|
香肉桂(Cinnamon, Cinnamomum)
|
香菖蒲 [丁香](Calamus)
|
|
|
十划 |
伦理学(Biblical Ethics)
|
冥府(Hades)
|
原罪(Original Sin, Peccatum Originale)
|
原文(Original Text, Textus Originalis)
|
原始福音(Proto-evangelium)
|
原祖父母(Proto-parents, Protoparentes)
|
哥蓝(Golan, Gaulon)
|
哥笙(Gosen, Goshen, Gessen)
|
哥仓(Gozan)
|
哥肋雅(Goliath)
|
哥罗森(城)(Colossae)
|
哥罗森书(Epistle to the Colossians)
|
哥默尔(Gomer)
|
哥耳哥达(Golgotha)
|
哥尔基雅(Gorgias)
|
哥格--玛哥格(Gog and Magog)
|
哲学(Philosophy, Philosophia)
|
埃及(Egypt, Aegyptus)
|
埃及河(Shihor of Egyp)
|
埃及十灾(Plagues of Egyp)
|
埋葬(Burial, Sepultura)
|
城市(City, Civitas)
|
宫殿(Palace, Palatium)
|
宴席(Banquet, Convivium)
|
家庭(Family, Familia)
|
容貌(Face, Facies)
|
庭院(Court, Atrium)
|
恩许 (许诺)(Promise, Promissio)
|
恩宠[救恩史](Grace, Gratia)
|
恩多尔(Endor)
|
恩加宁(En-gannim, Engannim)
|
恩革狄(En-gedi, Engaddi)
|
恩厄革拉因(En-eglaim, Engallim)
|
息红(Sihon, Sehon)
|
息拉 [息耳瓦诺](Silas [Silvanus])
|
息孟(Simon)
|
息宁(Syene, Sinim)
|
息辣(Sirach)
|
息汪(Sivan, Siban)
|
息贝开(Sibbecai, Sobbochai)
|
息贝玛(Sibmah, Sabama)
|
息哈尔(Sychar, Sichar)
|
息色辣(Sisera, Sisara)
|
舍巴陵(Shebarim, Sabarim)
|
息耳瓦诺(Silvanus)
|
息辣谷撒(Syracuse, Syracusa)
|
息彼拉神谕(Sibylline Oracles)
|
拿步高(Nebuchadnezzar, Nabuchodonosor)
|
拿尔多(香膏、甘松)(Nard, Nardus)
|
旁非里雅(Pamphylia)
|
旅客(Passenger, Hospes)
|
时间(Time, Tempus)
|
时辰 [夜更](Hour)
|
书卷 [生命册](Book)
|
书信、函(Epistle, Epistola)
|
书法(Writing, Ars Scribendi)
|
校勘(Collation, Collatio)
|
核桃(Nut, Nux)
|
格林多城(Corinth, Corinthus)
|
格林多前后书(Epistles I and II to the Corinthians)
|
桑巴拉特(Sanballat, Sanaballat)
|
海洋(Sea, Mare)
|
海鸥(Gull, Larus)
|
海豚(Tahash, Ianthinus)
|
海豚皮 [海豚](Porpoise, Ianthinus [Tahash])
|
乌木(Ebony, Hebeninus)
|
乌鸦(Crow, Corvus)
|
乌蓝(Ulam)
|
乌来(Ulai)
|
乌尔(Ur)
|
乌匝(Uzzah, Oza)
|
乌黎雅(Uriah, Urias)
|
乌黎耳(Uriel)
|
乌鲁客 [厄勒客](Erech, Arach)
|
乌匝耳(Uzal)
|
乌齐雅(Uzziah, uzia)
|
乌齐耳(Uzziel, Oziel)
|
乌加黎特 [辣市沙木辣](Ugarit [Ras Shamra])
|
乌陵和突明(Urim and Thummim)
|
烙印 [纹身](Brand-marks)
|
特玛(Tema, Thema)
|
特曼(Teman, Theman)
|
特贝兹(Thebez, Thebes)
|
提刻瓦(Tekoa, Thecua)
|
特玛赫(Temah, Thema)
|
特尔爵(Tertius)
|
特辣黑(Terah, Thare)
|
特黎丰(Tryphon)
|
特洛阿(Troas)
|
特乌达(Theudas, Theodas)
|
特尔突罗(Tertullus)
|
特辣曷尼(Trachonitis)
|
特黎费纳(Tryphena, Tryphaena)
|
特黎佛撒(Tryphosa)
|
特黎颇里(Tripolis)
|
特洛基良(Trogyllium, Trogilium)
|
特洛斐摩(Trophimus)
|
病症(Sickness, Morbus)
|
病傅圣事(Anointment of the Sick, Unctio Infirmorum)
|
真珠(Gum Resin, Bdellium)
|
真理(Truth, Veritas)
|
砸死(Stoning, Lapidatio)
|
祚巴(Zobah, Soba)
|
祚辣(Zorah, Saraa)
|
祝福(Benediction, Benedictio)
|
祝圣(Consecration, Consecratio)
|
祝圣圣殿节 [重建节](Dedication)
|
神视(Vision, Visio)
|
神圣(Holiness, Sanctify; Sanctitas, Sanctificare)
|
神品(Sacrament of Order, Sacramentum Ordinis)
|
神像、忒辣芬(Theraphim)
|
神迹(Miracle, Miraculum)
|
神柱(Sacred Pillars, Stelae)
|
神谕、断语(Oracle, Oraculum)
|
神话(Myth, Mythus)
|
神恩(Spiritual Gifts)
|
神秘教、奥秘(Mystery and Mystery Religions)
|
神通法(Kabala, Cabala)
|
神圣卖淫(Cult prostitution, Sacra Prostitutio)
|
纳鸿 (Nahum)
|
纳鸿书 (Book of Nahum, Liber Nahum)
|
纳因(Naim)
|
纳堂(Nathan)
|
纳阿玛 [纳阿玛人](Naama)
|
纳阿玛人(Naamathite, Naamathites)
|
纳阿曼(Naaman)
|
纳巴耳(Nabal)
|
纳巴泰(Nabataeans, Nabathaei)
|
纳达布(Nadab)
|
纳赫雄(Nahshon, Nahasson)
|
纳曷尔(Nahor, Nachor)
|
纳约特(Naioth)
|
纳纳雅(Nanea)
|
纳敖米(Naomi, Noemi)
|
纳匝肋 [纳匝肋人](Nazareth)
|
纳匝肋人(of Nazareth, Nazarenus)
|
纳齐尔 [献身者] (Nazarite, Nazaraeus)
|
纳波尼杜(Nabonidus)
|
纳哈拉耳(Nahalal, Naalol)
|
纳斐塔里(Naphtali, Nephthali)
|
纳斐突歆(Naphtuhim, Nephthuim)
|
纳尔基索(Narcissus)
|
纳塔乃耳(Nathanael)
|
纳波颇拉撒(Nabopolassar)
|
纳法特多尔(Naphath-dor, Nopheth)
|
素祭(Cereal Offering, Cerealium Oblatio)
|
纺织(紡織Spinning Art, Nendi Ars)
|
索多玛(Sodom, Sodoma)
|
索帕特尔(Sopater)
|
索福尼亚(Zephaniah, Sophonias)
|
索福尼亚(Zephaniah, Sophonias)
|
索福尼亚书 (Book of Zephaniah)
|
索息帕托(Sosipater)
|
索斯特乃(Sosthenes)
|
索斯塔托(Sostratus)
|
纹身(Gashing, Incisura)
|
羔羊(Ram, Aries)
|
翁 [厄里约颇里](On Hon [On, Heliopolis])
|
耕德巴(Cendebeus, Cendebaeus
|
耕格勒(Cenchreae)
|
胸衣(Ribbon Sash, Fascia Pectoralis)
|
致舒阿尔枢机主教函(Epistle to Card. Suhard)
|
航海(Navigation, Navigatio)
|
茴香(Cumin, Cyminum)
|
茵陈(Wormwood, Absinthium)
|
荆棘(Thorn-bush, Rhamnus)
|
草木(Plants, Herbae)
|
荒野(Desert, Desertum)
|
蚊蚋(Maggots, Scinifes)
|
训道篇(Ecclesiastes, Koheleth)
|
豹(Panther, Pardus)
|
豺狼(Wolf, Lupus)
|
财富(Wealth, Divitiae)
|
起誓、誓词 [发誓、发虚誓]
|
追源学(Etiology, Etiologia)
|
酒 [收葡萄节](Wine)
|
钉在十字架上(Crucify, Crucifigere)
|
闪(Shem, Sem)
|
隼(Vulture, Vultur)
|
马(Horse, Equus)
|
马厩、棚栏(Stall, Stabulum)
|
马其顿(Macedonia)
|
马尔谷(Mark, Marcus)
|
马尔谷福音 [马尔谷](Gospel of Mark)
|
骨匣(Ossuary, Ossuarium)
|
高丘(丘坛)[巴摩特](High Place)
|
|
|
十一划 |
假基督(Antichrist, Antichristus)
|
侦探(Spies, Exploratores)
|
偶像崇拜(Idolatry, idololatria)
|
偷盗 [盗窃](Thief, Theft, Fur, Furtum [Stealing])
|
勒洪(Rehum)
|
勒耿(Rekem, Recem)
|
勒森(Resen)
|
勒斤(Rezin, Rasin)
|
勒宗(Rezon, Razon)
|
勒伍(Reu, Ragau)
|
勒加布(Rechab)
|
勒基雍(Rhegium)
|
勒曷布(Rehob, Rohob)
|
勒法耳(Rephael, Raphael)
|
勒法因(Rephaim, Raphaim)
|
勒法因平原(Valley of Rephaim)
|
勒非丁(Rephidim, Raphidim)
|
勒乌本(Reuben, Ruben)
|
勒乌玛(Reumah, Roma)
|
勒哈贝罕(Rehoboam, Roboam)
|
勒曷波特 [勒曷波特依尔](Rehoboth)
|
勒曷波特依尔(Rehoboth-Ir)
|
动物(Animals, Animalia)
|
唯一神论(Monotheism, Monotheismus)
|
启示(Revelation, Revelatio)
|
启蒙师(Tutor, Paedagogus)
|
商业(Commerce, Mercatura)
|
国王(King, Rex)
|
国历新年(New Year, Novus Annus)
|
培达雅(Pedaiah, Phadaia)
|
培卡黑(Pekah, Phacee)
|
培科得(人)(Pekod, Peqod)
|
培肋格(Peleg, Phaleg)
|
培肋提(Pelethites, Phelethi)
|
培特勒(Petra)
|
培奴耳 [培尼耳](Phanuel [Peniel])
|
培敖尔(Peor)
|
培尔革(Perga, Perge)
|
培尔叟(Perses, Perseus)
|
培尔息(Persis)
|
培勒雅(Peraea)
|
培勒兹(Perez, Phares)
|
培黎齐(Perizzites, Pherezaeus)
|
培托尔(Pethor, Phethor)
|
培卡希雅(Pekahiah, Phaceia)
|
培肋舍特(Philistine, Philisthaeus)
|
培路息翁(Sin, Pelusium)
|
培尔加摩(Pergamum)
|
培勒兹乌匝(Perez-uzzah, Percussio Ozae)
|
基石(Corner-stone)
|
基督(Christ, Christus)
|
基督徒 (信友)(Christian)
|
基督的奥体 [奥体](Mystical Body of Christ)
|
基督的恐慌(Anguish of Christ, Agonia Christi)
|
基督受举扬(Exaltation of Christ, Exaltatio Christi)
|
基红(Gihon, Gehon)
|
基罗(Giloh, Gilo)
|
基廷(Kittim, Cethim)
|
基贝亚(Gibeah, Gabaa)
|
基贝红(Gibeon, Gabaon)
|
基贝通(Gibbethon, Gabathon)
|
基德红(Gideon, Gedeon)
|
基勒乃(Cyrene)
|
基色娄(月)(Chislev, Casleu)
|
基雅撒勒(Cyaxares, Assuerus)
|
基耳波亚(Gilboa, Gelboe)
|
基耳加耳(Gilgal, Galgal)
|
基肋阿得(Gilead, Galaad)
|
基里基雅(Cilicia)
|
基乃勒特(Kinnereth, Cenereth)
|
基尔加士(Girgashites, Gergesaeus)
|
坚振圣事(Confirmation, Confirmatio)
|
婉曲语 [认识](Euphemism)
|
婚姻 [多夫制、多妻制](Marriage)
|
妇女(Woman, Mulier)
|
娼妓(Harlot, Meretrix)
|
执政(Consul)
|
执事(Deacon, Diaconus)
|
宿命论(Determinism, Determinismus)
|
寄居(Alien, Peregrinus)
|
帐幕制造术(Tent-maker, Scenofactoria ars)
|
帐棚、帐幕、会幕(Tabernacle, Tabernaculum)
|
帐棚节(Feast of Tabernacles, Festum Tabernaculorum)
|
帐幔(Veil, Velum)
|
雕像(Statue, Statua)
|
雕尼索(Dionysus, Liber)
|
雕斯苛洛(Dioscorus)
|
得鲁息拉(Drusilla)
|
得撒洛尼(城) (Thessalonica)
|
得撒洛尼前后书
|
患癫痫病者(Lunatic, Lunaticus)
|
情欲 [私欲](Concupiscence, Concupiscentia [Lust])
|
探子 [侦探](Spies, Exploratores)
|
教会(Church, Ecclesia)
|
教师、法学士 [启蒙师](Teacher)
|
教育(Education, Educatio)
|
教训(Doctrine, Doctrina)
|
教理讲授(Apostolic Catechesis)
|
教派(Faction, Schisma)
|
救恩(Salvation, Salus)
|
救恩史(History of Salvation, Historia Salutis)
|
救赎、救主(Redemption, Redeemer, Redemptio, Redemptor)
|
敖格(Og)
|
敖难 [敖难淫行](Onan [Onanism, Onanismus])
|
敖难淫行(Onanism, Onanismus)
|
敖诺(Ono)
|
敖巴耳(Obal)
|
敖贝得(Obed)
|
敖德得(Oded)
|
敖默黎(Omri, Amri)
|
敖尼雅(Onias)
|
敖斐耳(Ophel)
|
敖非尔(Ophir)
|
敖弗尼(Ophni)
|
敖尔难 [阿辣乌纳](Ornan, Araunah [Areuna])
|
敖尔帕(Orpah, Orpha)
|
敖勒布(Oreb)
|
敖巴狄雅(Obadiah, Obadia)
|
敖罗斐乃(Holofernes)
|
敖乃息摩(Onesimus)
|
敖特尼耳(Othniel, Othoniel)
|
敖托息雅(Orthosia, Orthosias)
|
敖贝得厄东(Obededom)
|
敖乃息佛洛(Onesiphorus)
|
敖曷拉与敖曷里巴(Oholah and Oholibah)
|
族谱(Genealogy, Genealogia)
|
族尔(Zur, Sur)
|
晚雨(Latter Rain, Imber Serotinus)
|
晚餐(Dinner, Coena)
|
晚餐厅(Upstairs Room, Coenaculum)
|
晨星(Lucifer)
|
曼陀罗(Mandrake, Mandragora)
|
桶(Metretes, Metreta)
|
梁托颇里殿宇(Leontopolis Temple, Leontopolis Templum)
|
梅瑟(Moses, Moyses)
|
梅瑟五书(Pentateuch, Pentateuchus)
|
梅瑟升天录(Assumption of Moses, Assumptio Moyseos)
|
梅瑟默示录 [喜年纪]
|
杀人(Murder, Homicidium)
|
淫妇、妓女 [卖淫](Harlot)
|
淮罗(Philo)
|
深渊(Abyss, Abyssus)
|
混沌(Chasm, Chaos)
|
琉璃(Crystal, Crystallum)
|
盔甲(Helmet, Galea)
|
眼瞎(Blind, Blindness, Caecus, Caecitas)
|
祭祀 [赎罪祭、赎过祭、牺牲、举祭、荐新祭、馨香祭]
|
祭品 (Victim, Hostia )
|
祭坛(Altar, Altare)
|
祭邪神之物(Meat Sacrificed to Idols, Idolothytum)
|
移民(Transmigration, Transmigratio)
|
窒死(Suffocation, Suffocatio)
|
笙(Flute, Fistula)
|
紫晶(Hyacinth, Hyacinthus)
|
紫红色(Purple, Purpura)
|
紫宝石(Purple Garnet, Carbunculus)
|
细麻 [麻](Linen, Linum)
|
细麦面(Flour, Farina)
|
组斤(Zuzim)
|
绊脚石(Scandal, Scandalum)
|
羚羊(Wild Goat, Ibex)
|
荷默尔 [苛尔](Homer, Gomor [Kor, Corus])
|
莠草、稗子(莠子)(Weed, Zizania [Darnel])
|
虚无、虚物、空虚(Vain, Vanity, Vanus, Vanitas)
|
虚伪(Hypocrisy, Hypocrisis)
|
蚱蜢(Locust, Locusta)
|
蛇 蝮蛇(Asp, Aspis)
|
术士(Sorcer, Magus)
|
袋、苦衣 [丧服](Sack, Saccus [Sackcloth])
|
许诺(Promise, Promissio)
|
贫穷(Poor, Poverty, Pauper, Paupertas)
|
货币(Money, Moneta)
|
贪婪(Avarice, Avaritia)
|
责波殷(Zeboyim, Seboim)
|
责勒达(Zeredah, Sareda)
|
责鲁雅(Zeruiah, Sarvia)
|
责玛辣因(Zemarim, Sameron)
|
责法尼雅(Zephaniah, Sophonias)
|
责罗斐哈得(Zelophehad, Salphaad)
|
轭(Yoke, Iugum)
|
造物主(Creator)
|
酗酒(Drunkenness, Ebrietas)
|
野狗(Jackals, Fauni)
|
野牛(Wild Ox, Unicornis)
|
野羊(Rock-goat, Camelopardus)
|
野驴(Wild Ass, Onager)
|
野葡萄(Wild Gourd, Colocynthis)
|
野桑树(Sycomore, Sycomorus)
|
野橄榄(Wild Olive, Oleaster)
|
阴府 [协敖耳](Hades [Sheol])
|
阴间 [冥府] [协敖耳](Sheol [Hades])
|
陶工(Potter, Figulus)
|
陶器(Ceramics, Ceramica)
|
雪(Snow, Nix)
|
雪花石膏(玉瓶)(Alabaster Jar, Alabastrum)
|
鱼 [渔夫](Fishes)
|
鹿 [幼鹿](Deer, Cervus [Young Stag, Hinnulus])
|
麦(Wheat, Frumentum)
|
麻(Linen, Linum)
|
麻雀(Sparrow, Passer)
|
十二划
|
傅油(Anointment, Unctio)
|
凯撒(Caesar)
|
凯撒勒雅(Caesarea)
|
割损礼(Circumcision, Circumcisio)
|
创造 (造物主)(Creation, Creatio [Creator])
|
创世纪(Genesis)
|
创世纪前十一章(First 11 Chapters of Genesis)
|
创世六日工程(Hexaemeron)
|
劳狄刻雅(Laodicea)
|
喀劳狄(Claudius)
|
喜年(Jubilee year, Annus Iubilaei)
|
喜年纪(Book of Jubilees)
|
丧礼 [埋葬](Memorial Service)
|
丧期(Mourning, Luctus)
|
丧服(Sackcloth, Saccus)
|
堡垒 [塔](Castle, Arx [Tower, Turris])
|
报复 [报复律、血仇](Vengeance)
|
报复律(Law of Retaliation, Lex Talionis)
|
报应 [赏罚](Retribution, Retributio)
|
奠祭(Libation, Libatio)
|
寓言(Fable, Fabula)
|
寓意说(Allegorical Interpretation)
|
厢房(Arcades, Tabulata)
|
强盗(Robber, Latro)
|
复活(Resurrection, Resurrectio)
|
恶表 [绊脚石](Scandal, Scandalum)
|
恶表山(橄榄山南)(Mount of Offence)
|
掌(Palm, Palma)
|
掌权者(Principalities, Principatus)
|
拣选、召选(Election, Electio [Calling, Vocatio])
|
提贡(Hazar-enon, Tichon)
|
提孟(Timon)
|
提洛(Tyre, Tyrus)
|
提贝尼(Tibni, Thebni)
|
提庇留(Tiberius)
|
提达耳(Tidal, Thadal)
|
提希苛(Tychicus)
|
提刻瓦(Tekoa, Thecua)
|
提默纳 [提默纳黑](Timnah)
|
提摩太(Timothy, Timotheus)
|
提斐撒(Tiphsah, Thaphsa)
|
提尔匝(Tirzah, Thersa)
|
提郎诺(Tyrannus)
|
提辣斯(Tiras, Thiras)
|
提斯贝(Thisbe)
|
提市贝(人)(Tishbite, Thesbites)
|
提庇黎雅(Tiberias)
|
提雅提辣(Thyatira)
|
提默纳达(Timnath, Thamnatha)
|
提默纳黑(Timnah, Themna)
|
提尔哈卡(Tirhakah, Tharaca)
|
提突玛尼(Titus, Manius)
|
提默纳赫勒斯(Timnath-heres, Thamnathsare)
|
提默纳特色辣黑(Timnath-serah)
|
提革拉特丕肋色尔(Tiglath-pileser, Theglathphalasar)
|
散民 [四散的以民](Diaspora)
|
散提苛(Santhikos)
|
散乃黑黎布(Sennacherib)
|
斑鸠(Turtle-dove, Turtur)
|
斐理伯(城)(Philippi)
|
斐理伯书(Epistle to the Philippians)
|
斐理伯 [斐理伯城](Philip, Philippus [Philippi])
|
斐理伯大事录(Acts of Philip, Actus Philippi)
|
斐理斯(Felix)
|
斯巴达(Spartans, Spartiatae)
|
斯盖瓦(Sceva)
|
斯米纳(Smyrna)
|
斯塔狄(Stadium)
|
斯塔特(Stater)
|
斯塔辉(Stachys)
|
斯德望(Stephen, Stephanus)
|
斯特法纳(Stephanas)
|
斯多噶派(Stoicism, Stoicismus)
|
普耳(Pul, Phul)
|
普农(Punon, Phunon)
|
普特(Put, Phuth)
|
普登(Pudens)
|
普陵节(Pur, Purim Phur, Phurim)
|
普黎斯加 [普黎史拉](Prisca [Priscilla])
|
普黎史拉(Priscilla)
|
普提法尔(Potiphar, Putiphar)
|
智慧(Wisdom, Sapientia)
|
智慧书(The Wisdom Books, Libri Sapientiales)
|
智慧篇(Book of Wisdom, Liber Sapientiae)
|
朝拜、叩拜 [钦崇](Adoration, Adoratio [Adore, Adorare])
|
朝露(Dew, Ros)
|
弃绝(Excommunication, Excommunicatio)
|
弃绝自己(Abnegation, Abnegatio)
|
棍杖(Staff, Virga)
|
植物(Plants, Plantae)
|
棕树、棕榈树(Palm-tree, Palma)
|
钦崇(Adore, Adorare)
|
款待(Hospitality, Hospitalitas)
|
无信、失信(Incredulity, Incredulitas)
|
无酵饼 [无酵节](Unleavened, Azyma)
|
无酵节(Feast of Unleavened Bread, Festum Azymorum)
|
无花果(Fig, Ficus)
|
无神论(Atheism, Atheismus)
|
犹大 [犹达](Judah, Judas, Judea, Jude, Iuda)
|
犹太(Judaea, Iudaea)
|
犹太教(Judaism, Iudaismus)
|
犹太基督徒(Judaeo-christians, Iudaeo-christiani)
|
犹达 (加里肋亚人)(Judas the Galilaean, Iudas Galilaeus )
|
犹达书、犹达 [达陡](Epistle of Jude)
|
犹他(Juttah, Iota)
|
克黎约特 [克黎约特赫兹龙、依斯加略](Kerioth-hezron)
|
犹里约(Julius, Iulius)
|
犹不忒(Jupiter, Iuppiter)
|
犹大玛加伯(Judas Machabaeus, Iudas Machabaeus)
|
琴(Harp, Cithara)
|
番红(Saffron, Crocus)
|
画眉(Eye-cosmetics, Stibium)
|
异端、异端人 [教派](Heresy)
|
异民、外邦人(Pagans, Heathens Pagani, Gentiles)
|
痛悔(Repentance, Poenitentia)
|
发誓(Swear, Iurare)
|
发虚誓(Perjury, Periurium)
|
发亮的金属(Electrum)
|
盛会山(Mount of Congregation, Mons Congregationis)
|
盗窃(Stealing, Furtum)
|
硫磺(Sulphur)
|
税(Tax, Tributum)
|
税吏(Taxgatherer, Publicanus)
|
童贞、贞女(Virginity, Virgin, Virginitas, Virgo)
|
肾 [腰](Kidneys, Renes)
|
腓尼基(Phoenice, Phoenicia)
|
腓尼斯(Phoenix, Phoenice)
|
菖蒲(Rush, Iuncus)
|
象(Elephant, Elephantus)
|
象牙(Ivory, Ebur)
|
象征、象征论(Symbol, Symbolism Symbolum, Symbolismus)
|
象征行为(Symbolical Action, Actio Symbolica)
|
象形文字(Hieroglyphics, Hieroglyphici)
|
费肋孟(Philemon)
|
费肋孟书 [费肋孟](Epistle to Philemon)
|
贺三纳(Hosanna)
|
雁(Ciconia)
|
雅歌(Song of Songs, Canticum Canticorum)
|
雅典(Athens, Athenae)
|
雅宾(Jabin, Iabin)
|
雅甘(Jaakan, Iacan)
|
雅刻(Jakeh, Iaqe)
|
雅肯(Jakim, Iacim)
|
雅明(Jamin, Iamin)
|
雅笙(Jashen, Iassen)
|
雅松(Jason, Iason)
|
雅津(Jachin, Iachin)
|
雅威(Jahve, Iahve)
|
雅汪(Javan, Iavan)
|
雅巴耳(Jabal, Iabel)
|
雅贝乃 [雅木尼雅](Jabneh, Iabnia [Jamnia, Ianinia])
|
雅贝士(Jabesh, Iabes)
|
雅贝兹(Jabez, Iabes)
|
雅波克(Jabbok, Iaboc)
|
雅各伯、[(长)雅各伯(宗徒)] [(次) 雅各伯]
|
雅各伯泉(Jacob's Well, Iacob Fons)
|
(长)雅各伯(宗徒)(James, Iacobus)
|
(次)雅各伯(James the Less, Iacobus Minor)
|
雅各伯书(Epistle of James, Epistola Iacobi)
|
(长)雅各伯大事录(Acts of James, Actus Iacobi Maioris)
|
(次) 雅各伯大事录(Acts of James the Less)
|
雅杜亚(Jaddua, Ieddoa)
|
雅厄耳(Jael, Iahel)
|
雅哈特(Jahath, Iahath)
|
雅哈兹(Jahaz, Iasa)
|
雅依尔(Jair, Iair)
|
雅依洛(Jairus, Iairus)
|
雅非亚(Japhia, Iaphia, Iaphie)
|
雅非亚(Japhia, Iaphie)
|
雅黎布(Jarib, Iarib)
|
雅叔布 [舍阿尔雅叔布](Jashub, Iasub [Shear-jashub])
|
雅提尔(Iattir)
|
雅则尔(Jazer, Iazer)
|
雅贝乃耳(Jabneel, Iebnael)
|
雅哈齐耳(Iahaziel)
|
雅赫则雅(Jahzeiah, Iaasia)
|
雅刻默罕 [约刻默罕、耶卡默罕](Jekameam)
|
雅木尼雅(Jamnia, Ianinia)
|
雅敖斐特(Japheth, Iapheth)
|
雅尔慕特(Jarmuth, Iaramoth)
|
雅洛贝罕(Jeroboam, Ieroboam)
|
雅匝尼雅(Jaazaniah, Iezonias)
|
雅斯提雅革(Astyages)
|
雇士(Cush, Chus)
|
雇特(Cuth, Cutha)
|
雇商黎沙塔殷(Cushan-rishathaim, Chusan Rasathaim)
|
云、云彩(Cloud, Nubes)
|
云杉树、松树(Cypress, Buxus; Pine, Pinus)
|
项链(Chain, Catena)
|
饮料(Drink, Potus)
|
黄蜂(Hornet, Crabro)
|
黄玛瑙(Turquoise, Ligurius)
|
黍米(Millet, Milium)
|
黑暗(Darkness, Tenebrae)
|
黑落德(Herod, Herodes)
|
黑落德党(Herodians, Herodiani)
|
黑落狄雅(Herodias)
|
黑落狄雍(Herodion)
|
乱伦(Incest, Incestus)
|
佣工(Hireling, Mercenarius)
|
传授 [圣传](Tradition, Traditio)
|
园(Garden, Hortus)
|
塔(Tower, Turris)
|
塔宁(Tannin)
|
塔贝耳(Tabeel)
|
塔彼达(Tabitha)
|
塔冷通(Talent, Talentum)
|
塔玛尔(Tamar, Thamar)
|
塔玛尔(Tamar, Palmyra)
|
塔慕次(Tammuz)
|
塔纳客(Taanach, Thanach)
|
塔尼斯(Zoan, Tanis)
|
塔普亚(Tappuah, Taphua)
|
塔尔索(Tarsus)
|
塔尔堂(Tartan, Thartan)
|
塔德摩尔(Thamar, Tadmor)
|
塔耳慕得 [革玛辣](Talmud [Gemara])
|
塔培乃斯(Tahpenes, Taphnes)
|
塔尔古木(译释)(Targum)
|
塔尔史士(Tarshish, Tharsis)
|
塔尔塔克(Tartak, Tharthac)
|
塔黑培乃斯(Tahpanhes, Taphnes)
|
塔里塔,古木(Talitha Cumi)
|
塔纳特史罗(Taanath-shiloh, Thanathselo)
|
十三划 |
塘鹅(Horned Owl, Onocrotalus)
|
塞浦路斯(Cyprus)
|
奥体(Mystical Body of Christ)
|
奥古斯都(Augustus)
|
嫁奁、妆奁(Dowry, Dos)
|
愚昧(Folly, Stultitia)
|
爱(Charity, Charitas)
|
爱宴(Love Feast, Agape)
|
爱火天使(Seraphim)
|
意志、旨意(Will, Voluntas)
|
意大拉(Itala)
|
意大利(Italy, Italia)
|
意大利营(Italian Cohort, Cohors Italica)
|
抢匪 [强盗](Robber, Latro)
|
敬礼[旧约](Cult, Cultus)
|
新 [培路息翁](Sin, Pelusium)
|
新月 [月朔](New Moon, Neomeniae)
|
《新约》(New Testament, Novum Testamentum)
|
新约征引(Citations of O.T. in N.T.)
|
会堂(Synagogue, Synagoga)
|
会幕(Tabernacle, Tabernaculum)
|
楔形文字(Cuneiform Writing, Scriptura Cuneiformis)
|
杨树(Poplar, Populus)
|
杨布黎(Jambrites, Iambri)
|
枫树(Plane-tree, Platanus)
|
榆木(Ilex)
|
榆树(Plane-tree, Ulmus)
|
楞番 [克汪](Rephan, Rempham [Kaiwan, Kewan])
|
殿宇(Temple, Templum)
|
殿税(Temple-tax, Tributum templi)
|
炼狱(Purgatory, Purgatorium)
|
熙雍(Zion, Sion)
|
猿猴(Apes, Simiae)
|
狮子(Lion, Leo)
|
痳疯(Leprosy, Lepra)
|
盟约[《新约》、礼仪、《旧约》](Covenant)
|
睡眠(Sleep, Dormire)
|
碑碣(Stele, Stela)
|
禁食 [斋戒](Fast, Iejunium [Ieiunium])
|
稗子(Darnel, Zizania)
|
经文(Text, Textus)
|
经义(Meaning of Holy Scripture)
|
经师(Scribe, Scriba)
|
经匣(Phylacteries, Phylacteria)
|
经外法律(Halacha)
|
罪(Sin, Peccatum)
|
罪赦(Forgiveness of Sins)
|
义子(Adoption, Adoptio)
|
圣统制度(Hierarchy, Hierarchia)
|
圣经(Holy Scripture, Sacra Scriptura)
|
圣经书目》 [正经,次经](Canon of the Holy Bible)
|
《圣经》译文(Versions of Holy Scripture)
|
圣经抄卷(Biblical Manuscripts)
|
圣经作者(Hagiographer, Hagiographus)
|
《圣经》古译本 [《圣经》译文]
|
圣经年代(Biblical Chronology)
|
圣经解释学 [校勘](Exegesis )
|
圣经批判学(Biblical Criticism)
|
圣经委员会(Biblical Commission)
|
圣经原文用语 [原文](Biblical Language)
|
圣经词汇合引(Concordance of the Holy Scripture)
|
圣经中的动物(Biblical Fauna, Fauna Biblica)
|
圣经中的植物 [植物](Biblical Flora)
|
圣经中的哲学(Philosophy in Holy Scripture)
|
圣咏集(Book of Psalms, Liber Psalmorum)
|
圣洁法典(Holiness Code, Codex Sanctitatis)
|
圣事 (Sacrament, Sacramentum)
|
圣神 [精神](Holy Spirit)
|
圣地(Holy Land, Terra Sancta)
|
圣地地志(Onomasticon)
|
圣殿、殿宇 [庭院、厢房](Temple)
|
圣家逃亡埃及 (Flight into Egypt)
|
圣体圣事 [弥撒](Eucharist)
|
圣神默感(Divino Afflante Spiritu)
|
腰带(Girdle, Cingulum)
|
脚 [脚凳](Foot)
|
脚凳(Footstool, Scabellum)
|
万军的上主(Lord of Hosts, Dominus Exercituum)
|
菜(Leek, Porrus)
|
叶瑟 [依 沙依 ](Jesse, Isai)
|
葛法翁(Capernaum, Capharnaum)
|
葡萄树(Vine, Vitis)
|
葡萄园(Vineyard, Vinea)
|
号角(Horn, Cornu)
|
蜂、蜜蜂(Bee, Apis)
|
蜂蜜(Honey, Mel)
|
解经的串炼(Exegetic Chains)
|
解决夫妻疑忌法(Ordeal for a Suspected Adulteress)
|
试探、诱惑 [耶稣受试探](Tempt)
|
诗歌 [平行体](Poetry)
|
跟随(To follow, Sequi)
|
跪伏(Fall on knees, Genua flectere)
|
路加(Luke, Lucas)
|
路加福音 [路加](Gospel of Luke)
|
路丁、路得(Lydians)
|
路次(Luz, Luza)
|
路基犹(Lucius)
|
路基约(Lucius)
|
载伯德(Zebedee, Zebedaeus)
|
农业(Agriculture, Agricultura)
|
道路(Way, Via)
|
逾越节 [巴斯卦羔羊](passover)
|
运动场(Stadium)
|
达贡(Dagon)
|
达玛(Drachma)
|
达陡(Thaddaeus)
|
达陡大事录(Acts of Thaddaeus, Actus Thaddaei)
|
达味(David)
|
达味城(City of David, Civitas David)
|
达夫乃(Daphne)
|
达理阿(Darius)
|
达理克(Daric, Daricus)
|
达玛黎(Damaris)
|
达尼尔(Daniel)
|
达尼尔书[达尼尔] (Book of Daniel)
|
达玛奴达 (Dalmanutha)
|
达耳玛提雅(Dalmatia)
|
酬资(Salary, Salarium)
|
铅(Lead, Plumbum)
|
预定 [宿命论](Predestination)
|
预言(Vaticination, Vaticinatio)
|
预像、预像论(Type)
|
预备日(Friday in Passover, Parasceve)
|
鼓(Tambourine, Tympanum)
|
十四至十五划 |
侨民(Immigrant, Advena)
|
仆役 [执事](Deacon, Diaconus)
|
伪经(Apocrypha)
|
图书馆(Library, Libraria)
|
梦(Dream, Somnium)
|
寡妇(Widow, Vidua)
|
宁法(Nymphas)
|
对观福音问题(Synoptic question)
|
榨酒池(Winepress, Torcular)
|
枪矛、标枪(Spear, Lancea)
|
槐树(Willow, Salix Babylonica)
|
卤汁(Lye, Borith)
|
渔夫(Fisherman, Piscator)
|
漆巴(Ziba, Siba)
|
漆冬(Sidon)
|
漆拉(Zillah, Selle)
|
漆兹(Ziz, Sis)
|
漆颇辣 [史斐辣](Zipporah, Sephora [Shiphrah])
|
漆德克雅(Zedekiah, Sedecias)
|
漆刻拉格(Ziklag, Siceleg)
|
熊(Bear, Ursus)
|
狱函(Captivity Epistles)
|
玛瑙(Sardonix)
|
玛待(Media, Medes, Media, Medi)
|
玛冬(Madon)
|
玛红(Maon)
|
玛纳(Manna)
|
玛尼(Manius, Manilius)
|
玛辣(Marah, Mara)
|
玛黎(Mari)
|
玛撒(Massah, Massa)
|
玛萨(Massa)
|
玛士(Mash, Mes)
|
玛堂(Mattan, Mathan)
|
玛窦(Matthew, Matthaeus)
|
玛窦福音[玛窦](Gospel of Matthew)
|
玛窦大事录(Acts of Matthew)
|
玛阿加(Maacah, Maacha)
|
玛加伯(Maccabees, Machabaei)
|
玛加伯上下(Book of Maccabees I and II)
|
玛加丹 (Magadan, Magedan)
|
玛哥格(Magog)
|
玛基尔(Machir)
|
玛刻达(Makkedah, Maceda)
|
玛耳曷(Malchus)
|
玛默勒(Mamre, Mambre)
|
玛纳恒(Manaen, Manahen)
|
玛诺亚(Manoah, Manue)
|
玛勒沙(Mareshah, Maresa)
|
玛利亚(Mary, Maria)
|
玛利亚的赞词(Magnificat)
|
玛尔大(Martha)
|
玛弟亚(Matthias)
|
玛阿辣特(Maarath, Mareth)
|
玛阿色雅 [曷沙雅](Maaseiah)
|
玛哈纳因(Mahanaim)
|
玛格达拉(Magdala)
|
玛革洛(Machaerus)
|
玛革培拉 [山洞](Machpelah, Machphela)
|
玛拉基亚(Malachi, Malachias)
|
玛拉基亚书 [玛拉基亚](Book of Malachi)
|
玛拉肋耳(Mahalalel, Malaleel)
|
玛尔杜克(Marduk)
|
玛撒达堡(Masada)
|
玛塔提雅(Mattathias, Mathathias)
|
玛提提雅(Mattithiah, Mathathias)
|
玛索辣经文(Massoretes)
|
监狱(Prison, Carcer)
|
监督(Overseer, Bishop, Episcopus)
|
碱(Nitre, Nitrum)
|
福音(Gospel, Evangelium)
|
福音合编(Diatessaron)
|
福音对观(Gospels' Synopsis, Synopsis Evangelica)
|
福依贝(Phoebe)
|
福突纳托(Fortunatus)
|
精神(Spirit, Spiritus)
|
绿玉(Chrysoprase, Chrysoprasus)
|
绸缎(Silk, Sericum)
|
翡翠(Green Felspar, Smaragdus)
|
舞蹈(Dance, Dancing Saltare, Saltatio)
|
蒙选的(姊妹)(Elect, Electa)
|
蒜(Garlic, Allium)
|
蒲草(Papyrus)
|
蓖麻(Gourd, Hedera)
|
苍玉(Jasper, Iaspis)
|
苍蝇(Fly, Musca)
|
苍鹰(Falcon, Accipiter)
|
盖法(Caiaphas, Caiphas)
|
蓄水池(Cistern, Cisterna)
|
蜥蜴(Crocodile, Crocodilus)
|
蜜饼(Cakes, Placenta)
|
蜘蛛(Spider, Aranea)
|
认识(To know, Cognoscere)
|
誓愿、许愿(Vow, Votum)
|
诞生(Birth, Nativitas)
|
诱惑(Temptation, Tentatio)
|
语言神恩(Gifts of Tongues, Glossolalia)
|
豪郎(Hauran, Auran)
|
赫蓝(Helam)
|
赫里(Eli, Heli)
|
赫隆(Helon)
|
赫曼(Hemam, Heman)
|
赫特(Heth, Hittite Heth, Hethaeus)
|
赫贝尔(Heber)
|
赫贝龙(Hebron)
|
赫耳朋(Helbon)
|
赫肋弗(Heleph)
|
赫肋兹(Helez, Helles)
|
赫尔玛(Hermas)
|
赫尔孟(Hermon)
|
赫市孟(Heshmon, Hassemon)
|
赫市朋(Heshbon, Hesebon)
|
赫特隆(Hethlon, Hethalon)
|
赫兹龙(Hezron, Hesron)
|
赫略多洛(Heliodorus)
|
赫摩革乃(Hermogenes)
|
赫尔默斯 [默尔雇黎](Mercurius-Hermes)
|
赫辣克肋(Heracles, Hercules)
|
赫拉颉利图斯(Heraclitus)
|
辣巴(Rabba, Rabbath)
|
辣彼、辣步尼(Rabbi, Rabbuni Rabbi, Rabboni)
|
辣高(Ragau)
|
辣玛(Ramah, Rama)
|
辣丰(Raphon)
|
辣阿玛(Raamah, Regma)
|
辣步尼(Rabbuni, Rabboni)
|
辣杰斯(Rages)
|
辣古耳(Raguel)
|
辣黑耳(Rachel)
|
辣哈布(Rahab)
|
辣法耳(Raphael)
|
辣齐斯(Razis, Razias)
|
战车司令 /辣布玛格(Rab-mag)
|
辣布撒黎(Rabsaris)
|
辣贝沙克(Commander, Rabsaces)
|
辣玛塔因 [纳约特](Ramathaim, Ramatha [Naioth])
|
辣默色斯(Rameses, Ramesses)
|
辣布塔巴歆(Chief of the Bodyguard, Rabthabahim)
|
辣市沙木辣(Ras Shamra)
|
辣摩特基肋阿得(Ramoth-gilead, Ramoth Galaad)
|
酵母(Leaven, Fermentum)
|
银(银钱)(Silver, Argentum)
|
银库(Chest, Gazophylacium)/献仪箱(Chest, Gazophylacium)
|
铜(Bronze, Aes)
|
铜海(Bronze Sea, Mare Aeneum)
|
颇里约(Publics)
|
颇提约里(Puteoli)
|
颇尔基约斐斯托(斐斯托)(Porcius Festus)
|
饰物、首饰(Ornament, Ornamentum)
|
鸢(Kite, Milvus)
|
齐夫(Ziv, Zio)
|
齐弗(Ziph)
|
齐匝 [匝匝](Ziza [Zaza])
|
齐耳帕(Zilpah, Zelpha)
|
齐革黎(Zichri, Zechri)
|
齐默黎(Zimri, Zambri)
|
齐弗龙(Ziphron, Zephrona)
|
墨(Ink, Atramentum)
|
坟墓 [耶稣基督的坟墓] (Sepulchre)
|
审判(Judgement, Iudicium)
|
宽恕(Propitiation, Propitiatio)
|
|
|
|
十六划以上 |
德、德行、德能(Virtue, Virtus)
|
德丹(Dedan, Dadan)
|
德罗(Delos, Delus)
|
德纳(Denarius)
|
德彼尔(Debir, Dabir)
|
德波辣(Deborah, Debora)
|
德里拉(Delilah, Dalila)
|
德玛斯(Demas)
|
德尔贝(Derbe)
|
德训篇(Sirach, Ecclesiasticus)
|
德默特琉(Demetrius)
|
德敖斐罗(Theophilus)
|
庙(Temple, Fanum)
|
庙倡(Hierodules, Hieroduli)
|
庙妓(Hierodules, Hieroduli)
|
废物(Refuse, Purgamentum)
|
废址(Khirbet)
|
废墟(Tell)
|
废书库(Geniza, Genizah)
|
庆节 [节期](Feast, Festivitas )
|
慕辣托黎书目残卷(Muratorian Fragment)
|
摩丁(Modin)
|
摩夫(Moph)
|
摩勒(Moreh, More)
|
摩阿布(Moab)
|
摩拉达(Moladah, Molada)
|
摩肋客(Moloch)
|
摩黎雅(Moriah, Moria)
|
摩色尔 [摩色辣、摩色洛特](Moser)
|
摩色辣(Mosera)
|
摩尔德开(Mordecai, Mardochaeus)
|
摩勒舍特(Morashtite, Morasthites)
|
摩色洛特(Moseroth)
|
撒冷(Salem)
|
撒拉(Salmon)
|
撒林(Salim)
|
撒摩(Samos, Samus)
|
撒辣、撒辣依(Sarah, Sarai; Sara)
|
撒殚(Satan, Satanas)
|
撒贝达(Sabtah, Sabatha)
|
撒雇特(Sakkuth)
|
撒杜塞(Sadducees, Sadducaei)
|
撒耳加(Salecah, Salecha)
|
撒耳玛(Salma)
|
撒耳孟 [撒拉、撒耳玛](Salmon [Salma])
|
撒拉米(Salamis)
|
撒罗默(Salome)
|
撒罗满(Solomon, Salomon)
|
撒慕尔 (Samuel)/舍慕耳
|
撒慕尔纪上下(Book I and II of Samuel)
|
撒斐辣 (Sapphira, Saphira)
|
撒尔德(Sardis, Sardes)
|
撒尔贡(二世)(Sargon Ⅱ)
|
撒辣依(Sarai)
|
君主政体(Monarchy, Monarchia)
|
撒玛黎雅 [撒玛黎雅人](Samaria)
|
撒玛黎雅梅瑟五书(Samaritan Pentateuch)
|
撒摩辣刻(Samothrace, Samothracia)
|
数字(Number, Numerus)
|
乐器(Musical instruments)
|
乐园(Paradise, Paradisus)
|
楼厅 [晚餐厅](Upstairs Room)
|
樟树(Yew tree, Prinus)
|
模样(Likeness, Similitudo)
|
欧步罗(Eubulus)
|
欧尼刻(Eunice)
|
欧瑟亚(Hosea, Osee)
|
欧瑟亚书(Book of Hosea, Liber Osee)
|
欧帕托尔(Eupator)
|
欧颇肋摩(Eupolemus)
|
盘石(Rock, Petra)
|
瘟疫(Pestilence, Pestis)
|
诸邦 [异民](Gentile)
|
热诚党(Zealots, Zelotes)
|
洁德 [贞洁](Chastity, Castitas)
|
箴言(Proverb, Proverbium)
|
节制(Continence, Continentia)
|
节期(Festivals, Festivitates)
|
糊涂 [愚昧](Stupidity)
|
编年纪(Chronicles I and II)
|
蔬菜(Vegetables, Olera)
|
蝎子(Scorpion, Scorpio)
|
蝗虫 [蚱蜢](Locust, Locusta)
|
蝙蝠(Bat, Vespertilio)
|
虾蟆(Frogs, Ranae)
|
蝮蛇(Asp, Aspis)
|
赏罚(Retribution, Retributio)
|
诽谤(Calumny, Calumnia)
|
贤士(Astrologers, Magi)
|
卖淫(Prostitution, Prostitutio)
|
醉酒 (酗酒)(Drunkenness, Ebrietas)
|
醋(Vinegar, Acetum)
|
鞋(Sandal, Calceamentum)
|
鲁富(Rufus)
|
鲁玛(Rumah, Ruma)
|
黎孟 [黎孟培勒兹](Rimmon)
|
黎撒 (Rissah, Ressa)
|
黎贝加(Rebecca)
|
黎贝拉(Riblah, Rebla)
|
黎巴嫩(Lebanon, Libanus)
|
黎法特(Riphath)
|
黎特玛(Rithmah, Rethma)
|
黎兹帕(Rizpah, Respha)
|
黎孟培勒兹(Rimmon-parez)
|
壁虎(Great Lizard, Lacerta)
|
历法、日历、年历 [革则尔历、散提苛]
|
战争(War, Bellum)
|
战利品(Booty, Praeda)
|
战车司令 /辣布玛格(Rab-mag)
|
担保(Guarantee, Fideiussor)
|
树木 [笃耨香](Trees, Arbores)
|
树胶(Storax)
|
橄榄树(Olive, Olea, Oliva)
|
橄榄石(Chrysolite, Chrysolithus)
|
橄榄山(Mount of Olives, Mons Olivarum)
|
橡树(Oak, Quercus)
|
浓酒(Strong Drink, Sicera)
|
灯(Lamp, Lampas)
|
灯台(Lamp-stand, Candelabrum)
|
燔祭(Holocaust, Holocaustum)
|
燕子(Swallow, Hirundo)
|
卢德 (Ruth)
|
卢德传(Book of Ruth, Liber Ruth)
|
磨(Mill, Mola)
|
稣尔(Sur)
|
稣撒(Susa)
|
稣基因人(Sukkites, Troglodytae)
|
稣苛特(Succoth, Soccoth)
|
稣苛特贝诺特(Sochoth Benoth)
|
笃耨香(Terebinth, Terebinthus)
|
蚂蚁(Ant, Formica)
|
卫队长 [辣布撒黎、辣布塔巴歆]
|
亲(Zin, Sin)
|
亲吻(Kiss, Osculum)
|
诺(No)
|
诺阿孟[诺](No, No-Amon)
|
诺夫(Noph)
|
诺巴黑(Nobah, Nobe)
|
诺达布(Nodab)
|
诺法黑(Nophah, Nophe)
|
诺费特(Naphathdor, Nopheth)
|
诺斯士派(Gnosticism, Gnosticismus)
|
猪(Pig, Sus)
|
猫(Cat, Catta)
|
遗民(Remnants, Residui)
|
钱财(Mammon, Mammona)
|
锡(Tin, Stannum)
|
阉割(Castration, Castratio)
|
雕像(Carved Image, Sculptile)
|
头、首(Head, Caput)
|
头发(Hair, Capillus)
|
骆驼(Camel, Camelus)
|
驼鸟(Ostrich, Struthio)
|
鸱鸺(Screech-owl, Ibis)
|
默感(Inspiration, Inspiratio)
|
默示录(Apocalypse, Apocalypsis)
|
默示录文体(Apocalyptic Genre)
|
默尼(God of Fate, Meni)
|
默郎(Midian, Merrha)
|
默龙 [胡肋](Merom [Huleh])
|
默沙(Mesha, Mesa)/ 默沙石碑
|
默德巴(Medeba, Medaba)
|
默基多(Megiddo, Mageddo)
|
默里达(Malta)
|
默乃劳(Mendhem, Menelaus)
|
默纳恒(Manahem)
|
默纳协(Manasseh, Manasse)
|
默纳舍(Manasseh, Manasse)
|
默纳舍祷词(Prayer of Manasseh)
|
默辣黎(Merari)
|
默沙客(Meshach, Misach)
|
默舍客(Meshech, Mosoch)
|
默叔蓝(Meshullam, Mosollam)
|
默西亚 [默西亚论](Messiah)
|
默基瑟德(Melchizedek, Melchisedech)
|
默尔雇黎(Mercury, Mercurius)
|
默黎巴耳(Meribbaal)
|
默洛达客、巴拉丹 [默洛达客、玛尔杜克]
|
默突沙耳(Methushael, Mathusael)
|
默突舍拉(Methuselah, Mathusala)
|
默非波协特(Mephibosheth, Miphiboseth)
|
默洛达客、巴拉丹(Merodach, Baladan)
|
默乃、特刻耳、培勒斯
|
龙(Dragon, Draco)
|
龙泉(Dragon Spring, Fons Draconis)
|
弥撒(Mass, Missa)
|
弥额尔(Michael)
|
应毁灭之物(Anathema)
|
拟人法(Anthropomorphism)
|
殓布(Linen Sheet, Sindon)
|
檀香木(Thyine Wood, Thyinum Lignum)
|
柽柳(Barren Bush, Myrica)
|
环(Ring, Annulus)
|
粪(Dung, Fimus)
|
总督 [罗马总督](Proconsul )
|
总督府(Praetorium)
|
总领天使(Archangel, Archangelus)
|
胆 (苦胆)(Gall, Fel)
|
臆羚(Addax, Pygargus)
|
举祭(Therumah, Sacrificium Elevationis)
|
薛西斯 [阿秀厄洛、基雅撒勒]
|
荐新祭(Sacrifice of First-fruits)
|
亵渎、侮辱(Blasphemy, Blasphemia)
|
亵圣(Sacrilege, Sacrilegium)
|
谦逊(Humility, Humilitas)
|
讲说寓言者(Mythmakers)
|
避役(Chameleon, Chamaeleon)
|
避难所(Asylum)
|
避难城 [避难所](Asylum)
|
饼 [供饼](Bread)
|
鸽子 [雏鸽](Dove)
|
鵁鶄、刺谓(Bustard, Ericius)
|
黄占 鹿、鹿包 子(Roe deer, Bubalus)
|
斋戒(Fast, Ieiunium)
|
戴胜(Hoopoe, Upupa)
|
归化、归依(Conversion, Conversio)
|
归依犹太教者(Proselyte, Proselytus)
|
猎人(Hunter, Venator)
|
猎物(Game, Praeda)
|
礼品(Gift, Bribe Munus)
|
礼仪(Liturgy, Liturgia)
|
《旧约》 [盟约 (《新约》)、敬礼]
|
《旧约》的伦理学 [伦理学]
|
蓝玉(Sapphire, Sapphirus)
|
医生、医药(Doctor)
|
铠甲(Breastplate, Lorica)
|
雏鸽(Young Pigeon, Pullus Columbae)
|
杂集(Hagio-graphs, Hagiographa)
|
鸡 [鸡鸣](Cock, Hen Gallus)
|
鞭打、鞭刑(Flog)
|
题铭(Title, Titulus)
|
颜色(Colour, Color)
|
旷野 [荒野](Wilderness)
|
沥青(Pitch, Bitumen)
|
罗得 [里达](Lod [Lydda])
|
罗依(Lois)
|
罗马(Rome, Roma)
|
罗马书(Epistle to the Romans, Epistola ad Romanos)
|
罗马总督(Procurator)
|
罗特(Lot)
|
罗德巴尔(Lo-debar, Lodabar)
|
绳索(Rope, Funiculus)
|
证据、见证 [致命](Testimony)
|
离婚(Divorce, Divortium)
|
胡须(Beard, Barba)
|
鹌鹑(Quail, Coturnis)
|
宝座(Throne, Thronus)
|
牺牲(Victim, Victima)
|
献香 [乳香、香祭](Incense)
|
献仪箱(Chest, Gazophylacium)
|
献身者(Dedicated Israelites, Nathinaei)
|
芦苇(Reed, Arundo)
|
苏合香(Myrrh, Stacte)
|
苏撒纳(Susanna)
|
苹果树(Apple-tree, Malum)
|
馨香祭(Lebonah)
|
鹗(Black Vulture, Gryps)
|
党派(Sect, Secta)
|
癞病、痳疯病 [痳疯](Leprosy, Lepra)
|
兰(Ram)
|
蜡(Wax, Cera)
|
护守天使(Guardian Angel)
|
护慰者(Paraclete, Paraclitus)
|
辩论(Diatribe)
|
铁(Iron, Ferrum)
|
饥荒(Famine, Fames)
|
骡子(Mule, Mulus)
|
驱魔、驱魔者(Exorcist, Exorcista)
|
魑魅(Nightjar, Lamia)
|
魔王(Beelzebub, Daemon)
|
魔鬼 [撒殚](Demon [Satan, Satanas])
|
洒撒礼(Aspersion, Aspersio)
|
赎罪祭(Sin-offering, Sacrificium pro Peccato)
|
赎罪[礼](Expiation, Expiatio)
|
赎罪节(Day of Atonement, Dies Expiationis)
|
赎罪盖(Propitiatory, Propitiatorium)
|
赎过祭(Guilt-offering)
|
铸像(Gods of Cast Metal)
|
鹧鸪(Partridge, Perdix)
|
鼹鼠(Mole, Mustela)
|
显示(Epiphany, Epiphania)
|
显现(Apparition, Apparitio)
|
显圣容(Transfiguration, Transfiguratio)
|
体育场 [运动场](Sports-stadium)
|
鹫(Bearded Vulture, Haliaetus)
|
鹭鸶(Cormorant, Charadrius)
|
瘫痪(Paralysis)
|
癫(Madness, Amentia)
|
灵魂(Soul, Anima)
|
鹰(Eagle, Aquila)
|
盐(Salt, Sal)
|
盐谷(Valley of Salt, Vallis Salinarum)
|
盐城(City of Salt, Civitas Salis)
|
蛮夷(Barbarian, Barbarus)
|
钥匙(Key, Clavis)
|
鬣狗(Hyena, Hyaena)
|
赞颂(Hymn, Hymnus)
|
赞词(Praise, Laus)
|
驴(Ass, Asinus)
|
钻石(Diamond, Adamas)
|
鳄鱼(Crocodile, Crocodilus)
|
鸬鹚(Fisher-owl, Mergulus)
|
鹳(Heron, Herodio)
|
|