加色丁礼萨科宗主教谴责「尼尼微城」的暴力新浪潮。许多居民已经逃离当地,呼吸出一种「焦虑和恐惧的新气氛」。库尔德总统巴尔扎尼宣布退休。他指责巴格达、华盛顿和内部的对手,犯了叛国罪。
巴格达(亚洲新闻) - 伊拉克库尔德斯坦独立全民投票引发了新一轮暴力浪潮,针对「尼尼微平原基督徒公民」。结果是「许多居民逃亡」,营造「新焦虑与恐惧的气氛」,最终将「引起新的分歧,防止人们重建和返回家园」。加色丁礼类思.拉斐尔.萨科宗主教(Louis Raphael I Sako)在网站上发表了一个呼吁,并发送给《亚洲新闻》。伊拉克教会领导人在信中并没有隐藏这样一个危险,即这个进一步的冲突,在这片痛苦的土地上可能会引起「基督徒进一步迁移」。
在日益紧张的情况下,71岁的库尔德领导人马苏德·巴扎尼(Massoud Barzani)宣布辞任库尔德斯坦总统,不久将于11月1日任期届满。他说,他不会再寻求连任,并开始对美国和库尔德国会一部分施加严厉的指责。巴尔扎尼谴责华盛顿已经忘记了佩斯梅加 (Peshmerga) 在与摩苏尔和伊拉克其他地区的伊斯兰国作斗争方面的根本支持。
他是独立公民投票的主要推动者和建设者,为了应对伊拉克常规部队在库尔德人控制的领土,包括基尔库克地区发动攻势。他在库尔德电视台的一次干预广播中表示,他想继续「在库尔德人民中排名第一,他将永远捍卫库尔德人的胜利。」
巴尔扎尼还指责巴格达政府强行占领基尔库克,违反停战和宪法。而且,库尔德斯坦爱国联盟的竞争对手的「背叛」导致了基尔库克(及其油井,埃尔比勒的重要资源)的损失,他并没有对此作出批评。
在紧张局势和暴力的框架下,伊拉克教会再次试图邀请各方进行对话,分析情况,努力以新的勇气和全面责任心,全面追求国家利益来解决一切突出问题。这是来自加色丁礼宗主教的呼吁,他是巴格特教区宗主教,也是伊拉克主教团主席。以下是他发送给《亚洲新闻》的声明:
基督徒不是伊拉克的外部人士,他们实际上是该国的土著人民。他们的历史,他们的身份和根源在数千年后逐渐扎根。今天,尽管由于种族和宗教暴力、威胁、缉获、杀戮、征用土地和炮击其教会,特别是摩苏尔的伊斯兰国和尼尼微平原地区,他们的人数下降。他们寻求与伊拉克同胞的尊严,和充分平等保持自己的未来。
显然,正在试图返回乡村的尼尼微平原、现时流离失所的基督徒正在经历困难局面。
七个月前,摩苏尔和尼尼微平原摆脱了伊斯兰国的罪恶。 然而,今天仍然有一些基督教城镇因为对家庭和基础设施造成严重破坏而仍然清空原居民。这主要是由于中央政府缺乏资金而无法重建,因为它不想让基督徒与其他优先事项同等重要。到目前为止,那些回到家园和家庭和基础设施得到修复的人,由于教会的努力,尽管资源不多,但是这样做是有效的。
另一个问题是直到2003年才统一,稳定和安全的尼尼微平原的管辖权;但今天却成了伊拉克政府和库尔德人之间的争端的核心。
自从九月份伊拉克库尔德斯坦独立全民投票,分裂欲望明显出现以来,一方面是伊拉克军队和民众动员民兵(哈斯德)之间发生了许多军事冲突, 自由斗士库尔德人在另一面。
这些冲突发生在基尼安镇尼尼微边界,最近发生在巴乔化(Baqofa)和他利斯哥夫(Teleskof)。 在最近情况中,无辜的儿童受伤,基督徒家庭的家庭已被用作防御职位。 结果是这些城镇的许多居民再次逃跑,造成巴格达和埃尔比勒之间的紧张和恐惧的冲突气氛,最终将导致新的分裂,防止人们重建和返回家园。 所有这些都将导致人们向国外进一步迁移。
为了维护伊朗的文化和人口多样性,这点在历史上对国家的复兴和活力作出了贡献,我们呼吁伊拉克人民了解基督徒在伊拉克存在的重要性,以及促使他们移民的原因。 这对伊拉克的每个人来说都是非常严重的损失。
To achieve these goals of security and stability, we ask you to:
1. Remove the Nineveh plain from the battle zones so that it stays united as it was until 2003; the central government must resume control of most of its towns, so that residents can rebuild communities with their neighbors without further clashes.
2. Incorporate the "Guardians of the Nineveh Plain" and other militant groups within the federal police, under the leadership of a united national police force where local members of the Nineveh plain are relocated within the territory, to directly secure the plane's safety. Since they are locals, the locals will certainly have more confidence in them.
3. It is necessary to nurture efforts to maintain stability, security and build trust between all groups of people on the Nineveh plain. All of us must support the uprooting of a culture that rejects the diversity, hate and negation of the other. We must change this lack of support for reconstruction and, on the contrary, pave the way for the return of displaced persons to their homes. In all this, Nineveh's inhabitants should have full access to the state-provided services and assistance in the rehabilitation of their villages, cities, churches and schools, as is the case for the inhabitants of other regions.
Finally, we turn to political parties and Christian organizations to fulfill their mission according to a principle of unity, trying to minimize differences in order to reach a common goal and open a new page in such difficult circumstances. And follow the example of the Chaldean patriarchate, which opens its heart to all, for the common good.
On this occasion, we warmly appease to the Iraqi Government and the authorities of the Autonomous Region of Kurdistan (Krg), to sit at the dialogue table and to analyze the situation, trying to solve all outstanding issues with a renewed spirit of courage and full responsibility, looking for the good of the country. To do this, both sides must know that the Iraqi people and the Kurdish people, both suffering, refuse to continue the war.
* Chaldean Patriarch of Baghdad and President of the Iraqi Bishops' Conference |