繁體 | 投稿 | RSS
  训导文集 圣教法典 信理神学 多语圣经 释经原则 圣经发凡 教义函授 慕道指南 弥撒总论 再 慕 道 同 根 生 剖析闪电
  天主教理 教理纲要 神学辞典 思高圣经 圣经注释 圣经十讲 神学词典 天主教史 礼仪问答 告解指南 辩护真理 圣月汇集
  梵二文献 神学论集 神学导论 牧灵圣经 圣经辞典 认识圣经 要理问答 祈祷手册 弥撒礼仪 大赦汇集 新答客问 宗教方志
您当前的位置:首页 > 圣座动态

教宗与爱尔兰的主教们在梵蒂冈举行会议 发表公告

时间:2010-02-16  来源:网络  作者:佚名 点击:

【天主教在线综合讯】爱尔兰的主教们将在梵蒂冈召开为期两天的会议,由于近期被媒体揭露的爱尔兰教会中的某些滥用权力和性侵犯问题,这次会议也备受瞩目,天主教媒体也广泛报道了这一消息。天主教在线将在近几天内追踪报道天主教媒体对此会议的相关报道。


梵蒂冈电台15日的报道视点集中在了贝尔托内枢机的讲话上。

梵蒂冈电台2月15日报道:

教宗本笃十六世从昨天15日开始在梵蒂冈与爱尔兰主教团的主教们举行两天会议,讨论这个国家少数神职人员对未成年人滥用权力的问题。爱尔兰的主教们蒙教宗 接见之前,来到梵蒂冈岩洞参加国务卿贝尔托内枢机主持的共祭弥撒。

贝尔托内枢机谈到在爱尔兰的教会所经历的“极艰困的危机”,他并强调这 个教会团体蒙受最严厉的羞辱是来自内部,尤其是这个教会团体的人员涉入的“可憎恶的行径”。贝尔托内枢机又说,从痛苦的考验中也能得以更新,得到忏悔的恩 宠并有更大的信德,前提是“有罪过的人要在完满的真理中承认自己的过错。”同时也要避免魔鬼的阴险诱惑,这种诱惑使人在暴风雨中失去对天主的信赖,灰心丧 志,失去希望。贝尔托内枢机说,暴风雨的确令人害怕,教会这只船因它成员犯下的过错而在暴风雨中摇动。但是危险最大的是触及信友心灵的风暴,这一风暴动摇 他们的信德,危害他们信赖天主的能力。贝尔托内枢机于是说,需要在祈祷中和本着谦卑的态度“完全依靠”天主。与邪恶的争斗没有完结,而会一直继续到世界的 终结。为此,天父因耶稣的名打发圣神来到我们中间,为保护和安慰我们。最后,贝尔托内枢机祝愿爱尔兰的主教们在梵蒂冈举行的会议能在真理中满溢爱德,再次 激发牧人与信友间共融合一的努力。

 

但梵蒂冈电台英文版的报道却很丰富:

Irish Bishops Begin Vatican Meetings with Mass

(15 Feb 10 - RV) Early Monday morning the twenty four serving bishops of the Church in Ireland gathered together in the Vatican crypts before the tomb of St Peter.

It was a moment of reflection and prayer ahead of their meetings with the Holy Father and members of the Vatican Curia to discuss the fallout from the recently published reports into child sex abuse by members of the clergy and religious in the last century in Ireland.

The revelations of the Ryan and Murphy reports have rocked the Catholic Church on the island nation to its very core. Particularly the Murphy report into abuse in the Dublin Archdiocese, which underscored the failure of bishops to properly address victims concerns.

In an unprecedented move Pope Benedict called all serving diocesan bishops to the Vatican for two days of discussion.

On Monday Mass was led by Vatican Secretary of State Cardinal Tarcisio Bertone, who reflecting on St James Chapter one, urged the bishops to consider their trials, with joy, because while on the one hand they humiliate, on the other they test the faith, producing patience and perseverance.


Cardinal Bertone added that for the Church, these tests “may come from outside or inside. Both are painful, but those that come from within are naturally hard and humiliating”.

He described the trials facing the Catholic community in Ireland as “a serious test” which “sees some churchmen involved in particularly abhorrent acts”.

Cardinal Bertone said “This kind of test strips us of any false security and pushes us to entrust ourselves to God alone”. Because only if we are “true and sincerely humble”, can “the grace of God act and we achieve a true rebirth”.

The Secretary of State warned against the temptation to discouragement and despair touching the hearts of believers, shaking their faith and threatening their ability to trust God. For this reason he concluded the Bishops must accept Gods will with a “good and faithful heart in order to receive the full force of renewal”.

 

Irish Bishops in Rome to Discuss Sexual Abuse Scandal(爱尔兰主教们在罗马讨论性丑闻)

(15 Feb 10 - RV) The Bishops of Ireland arrived in Rome Sunday for a series of meetings which begin Monday at the Vatican. We have this report...

 


 

16/02/2010 18.39.58

教宗向爱尔兰主教们表示:对未成年人的性侵犯是可恶的罪行和冒犯天主的罪过


(梵蒂冈电台讯)勇敢诚恳地面对修会人员和司铎对未成年人性侵犯的悲痛局势:这是教宗本笃十六世向这两天在梵蒂冈讨论这一令人心痛事件的爱尔兰主教们作出的劝勉。会议结束后,圣座新闻室发表公告,强调了爱尔兰主教们与有关当局合作的决心。公告并指出,在四旬期将发表教宗致爱尔兰天主教徒的牧函。

公告指出,教宗本笃十六世向爱尔兰主教们强调,对未成年人的性侵犯不仅是“可憎恶的罪行”,也是“冒犯天主、伤害按照天主肖像受造的人的尊严。”教宗承认“眼下的局势不会迅速得到解决”,但他鼓励主教们“果断坚决地面对过去的问题,诚恳勇敢地面对当下的危机。”公告表示,教宗对在梵蒂冈召开的会议寄予希望,他表示但愿这次会议能有助于主教们团结起来,用一个声音说话,好能认出使受害的人感到慰藉的具体步骤,鼓励在基督内更新信德,重建教会在道德精神上的信誉。

公告继续指出,教宗也提到令教会受伤害的“较普遍的信仰危机”,说这个危机同“人未受到尊重”有关联。教宗这样反思说,信德的削弱“是导致对未成年人性侵犯现象的一个重要因素。”他因此强调,有必要对整个事件作“深入的神学思索”,并且希望今后要对准备晋铎和愿意度奉献生活的人做好牧灵、神修和人性方面的工作。爱尔兰的主教们在这两天的会议中仔细审阅了教宗本笃十六世写给爱尔兰天主教徒牧函的初稿。在主教们提出意见后,牧函将在四旬期内发表。

爱尔兰主教们承认,这一令人心痛的事件导致了对地方教会领导人的“信任危机”,“损害了教会为福音作的见证和有关道德的训导。”爱尔兰主教们坦率地谈到了性侵犯的受害者心中的痛苦、愤怒、羞辱和看到的坏表样。同时他们也强调,虽然“无可置否”,在目前的危机中也有“判决出现错误和漏洞”的情况,现在建起的 “保障儿童及孩子们安全”的措施意义重大。主教们最后不忘重申他们与爱尔兰民政当局合作的承诺。另据BBC的报道:


 

简讯:教皇召见所有爱尔兰主教
爱尔兰的24名天主教主教星期一(2月15日)将觐见教皇本笃十六世。

教皇希望通过这一史无前例的大规模召见与爱尔兰主教们讨论当地的神职人员性侵犯儿童丑闻。

去年一项调查发现,爱尔兰天主教会数十年来一直对有性侵犯儿童行为的教会成员进行庇护。

所有的爱尔兰主教都将被要求向教皇进行陈述。

有关丑闻曝光以来,爱尔兰已经有四位被指有庇护行为的主教辞职。

 


辛力社的英文报道似乎直视问题的核心

VATICAN CITY, FEB. 15, 2010 (Zenit.org).- Today in the Vatican, Benedict XVI began a two-day summit with all of the serving diocesan bishops of Ireland regarding recent revelations about the sexual abuse of minors by clergy.

The Pope's call for all of the bishops to join him in Rome for discussions, which was announced Jan. 20, was an "unprecedented move," Vatican Radio reported.

The Pontiff had already met on Dec. 11 with Cardinal Sean Brady, archbishop of Armagh and president of the Irish episcopal conference, and Archbishop Diarmuid Martin of Dublin. They discussed the Murphy Commission Report, which details abuse cases in the Dublin Archdiocese from 1975 to 2004.

That report was published last November and it followed another, the Ryan report, which was released last May and detailed widespread child abuse in Catholic schools throughout the country.

Vatican Radio noted that these reports "have rocked the Catholic Church on the island nation to its very core," particularly the second document with its emphasis on the failure of the prelates to adequately respond to abuse allegations.

Restoring confidence

In a press conference Sunday, Bishop Joseph Duffy of Clogher stated that the summit aimed to strategize about how to help "give assurance to families and restore confidence and serenity with the clergy and the faithful" in Ireland.

He noted that each prelate would have to give an account to Benedict XVI for his actions or omissions in the line of duty.

"Questions of resignation" are not on the agenda, Bishop Duffy stated, "because that is not our prerogative."

Rather, he added, the prelates will discuss how best to deal with the "enormous injustice and cruelty" of the abuses reported.

This morning, the 24 Irish bishops began the summit with Mass, presided over by Cardinal Tarcisio Bertone, the Pope's secretary of state, in the Vatican crypt near the tomb of St. Peter.

The prelates prayed for the abuse victims, the Church and the entire people of Ireland, and the success of the summit, the bishops' conference reported.

The cardinal the Catholic community can be shaken by the "storms" that arouse fear due to the "sins of its members."

"However," he added, "from this can come the grace of conversion and greater faith," L'Osservatore Romano reported.

The cardinal underlined the purpose of the summit, that the whole of Ireland's episcopate had come together "to hear the Successor of Peter and present to him their initiatives in regard to the very difficult crisis the country's Church is undergoing."

He expressed the hope for "humility and trust" on the part of all: bishops, priests and people of God. "Trial on one hand humiliates," he said, but "on the other hand produces patience and a deepening of faith."

He affirmed that these trials can come from both outside or inside the Church. "Both are painful," the cardinal acknowledged, "but those that come from within are naturally hard and humiliating."

Abhorrent acts

The trials currently facing the Catholic community in Ireland are "a serious test," Cardinal Bertone said, which "sees some churchmen involved in particularly abhorrent acts."

"This kind of test strips us of any false security and pushes us to entrust ourselves to God alone," he continued, because only if we are "true and sincerely humble" can "the grace of God act and we achieve a true rebirth."

The Paraclete "comes to defend us from the 'accuser,' the Evil One, that he has defeated," the cardinal said.

However, he added, since "the struggle against evil is not finished" and "continues until the end of times," the Father has sent us the Holy Spirit, to "fill the most profound abyss."

The condition of this, Cardinal Bertone noted, is that "the sinner recognize his own fault in full truth: caritas in veritate."

He warned the prelates against the temptation that "tends to make one lose trust in God, driving one to discouragement and despair."

The cardinal urged the bishops to accept God's will with a "good and faithful heart in order to receive the full force of renewal."

Cardinal Brady echoed these hopes, asking the faithful to pray for "healing, reconciliation and renewal," a bishops' conference communiqué affirmed.

The cardinal also prayed for the Holy Spirit's guidance on the Church in his country at this time.

Jesuit Father Federico Lombardi, director of the Vatican press office, said that the Pontiff plans to discuss with the bishops a pastoral letter regarding the abuse scandals, AP reported.

After the December meeting, a Vatican communiqué announced the Holy Father's intention of writing a pastoral letter to the Irish, "in which he will clearly indicate the initiatives that are to be taken in response to the situation."


亚洲新闻的报道与梵蒂冈电台意大利文版的报道都强调教宗对恋童罪的痛斥与谴责

教宗痛斥娈童罪是冒犯天主和人性尊严的邪恶及严重罪行


r3546076160.jpg梵蒂冈(亚洲新闻)—今天,教宗本笃十六世在接见爱尔兰教会主教(见照片)时发表讲话指出,娈童罪“不仅是邪恶的罪行,也是冒犯了天主、伤害了按照天主的肖像创造的人类的尊严的严重罪行”。由此,教宗再次向那些犯下性侵犯少年儿童罪行的司铎发出了严正警告。昨天和今天,爱尔兰主教们在梵蒂冈召开会议,讨论解决个别司铎和修会会士卷入娈童丑闻问题。

教宗接见爱尔兰主教,旨在重申教会坚定不移地支持爱尔兰主教们与当局密切合作解决这起事件。

教宗将娈童丑闻同导致教会面临“信仰危机”的事件联系起来,痛斥“不尊重人”的行为。这不仅削弱了信仰,“也严重助长了对未成年人的性侵犯现象”。由此,教宗强调了“认真进行神学反思的必要性”;殷切期望在司铎和修会生活圣召培养过程中不断完善牧灵、灵修和人性化教育。

教宗还宣布在四旬期之际发表致爱尔兰天主教徒信,充分表达了希望梵蒂冈的会议能够有助于“把主教们团结起来,使他们能够用一个声音讲话”。从而“以具体行动减轻那些受到侵犯者的痛苦、激励更新在基督内的信仰、重建教会伦理道德和精神的可信度”。

梵蒂冈电台意大利文的报道:

Affrontare con coraggio e onestà la situazione dolorosa degli abusi sessuali su minori da parte di religiosi e sacerdoti: è l’esortazione di Benedetto XVI ai vescovi irlandesi riuniti, ieri e oggi in Vaticano, per affrontare la dolorosa vicenda. Al termine della riunione, la Sala Stampa della Santa Sede ha pubblicato un comunicato in cui viene ribadito l’impegno dei presuli a collaborare con le istituzioni. Viene inoltre annunciato che, nel periodo quaresimale, verrà pubblicata una Lettera pastorale del Papa ai cattolici irlandesi. Il servizio di Alessandro Gisotti:



Benedetto XVI ha sottolineato ai vescovi irlandesi che gli abusi sessuali sui minori non sono solo un “crimine abominevole” ma anche un “grave peccato che offende Dio e ferisce la dignità della persona umana creata a Sua immagine”. Riconoscendo che la “dolorosa situazione attuale non sarà risolta velocemente”, il Papa ha spronato i vescovi “a confrontarsi con i problemi del passato con determinazione e risolutezza e ad affrontare la crisi presente con onestà e coraggio”. Il Pontefice, si legge nel comunicato, ha quindi espresso la speranza che l’incontro tenuto in Vaticano aiuterà ad “unire i vescovi e a renderli in grado di parlare ad una sola voce” per identificare “passi concreti volti a portare sollievo a quanti sono stati abusati, a incoraggiare un rinnovamento della fede in Cristo e un ristabilimento della credibilità morale e spirituale della Chiesa”.

 
Il Santo Padre, prosegue il comunicato, ha anche menzionato la “più generale crisi di fede” che affligge la Chiesa ed ha collegato ciò “alla mancanza del rispetto della persona umana”. L’indebolimento della fede, ha riflettuto il Papa, “è stato un fattore che ha contribuito in modo significativo al fenomeno degli abusi sessuali sui minori”. Ha così sottolineato la necessità di una “approfondita riflessione teologica” su tutta la vicenda ed ha auspicato una migliore preparazione pastorale, spirituale ed umana dei candidati al sacerdozio e alla vita religiosa. I vescovi hanno avuto la possibilità di esaminare la bozza di una Lettera pastorale di Benedetto XVI rivolta ai cattolici irlandesi. Documento che, prendendo in considerazione i commenti dei presuli, verrà pubblicato nell’imminente periodo quaresimale.

 
Dal canto loro, i vescovi irlandesi hanno ammesso che la dolorosa vicenda ha portato ad una “crisi di fiducia” nei vertici della Chiesa locale e “ha danneggiato la sua testimonianza evangelica e il suo insegnamento morale”. I vescovi irlandesi hanno parlato con franchezza del dolore, della rabbia, della vergogna e dello scandalo provati da quanti sono stati vittime degli abusi. Al contempo, hanno sottolineato che, mentre “non ci sono dubbi” che, alla base della crisi attuale, “vi siano stati errori di giudizio ed omissioni”, sono state ora assunte significative misure “per assicurare la sicurezza dei bambini e dei ragazzi”. I vescovi non hanno infine mancato di ribadire il loro impegno a cooperare con le autorità civili irlandesi.


17/02/2010 18.20.00
爱尔兰主教们结束在梵蒂冈讨论神职人员对未成年人性侵犯问题的会议,临行前召开记者招待会


(梵蒂冈电台讯)爱尔兰主教们前天16日结束了在梵蒂冈举行的两天会议,这项会议是同教宗和他的助手们一起讨论爱尔兰教会神职界人员对未成年人性侵犯这个令人心痛的问题。当天下午,爱尔兰主教们在本梵蒂冈电台的马可尼大厅举行了记者招待会。

爱尔兰教会首席主教布雷迪枢机首先表示:“四旬期开始了,这是个忏悔时期,我们该从自身开始。”布雷迪枢机的发言并未对爱尔兰主教们打折扣,他谈到信友们的愤怒、失望和被出卖的心情。他说:“在爱尔兰所发生的事,责任在我们身上。” 接着他讲解了与教宗会晤时所讨论的重要主题之一,他说:“受害者是这几天会议中关注的中心。”

另一个主题却是长久以来一直面对的,它造成的打击无论对受害者本身还是爱尔兰天主教徒都很深重,就是主教们未能有效处理这个事件的责任。布伦南主教强调,性侵犯事件的揭露无疑给身为全体天主教徒的普世牧人教宗造成痛苦。他说:“我们都知道在民众间激起的愤怒,他们完全有理由这样表示,因为我们未能处理好所发生的事件。现在我们明白了,且接受这些反应。”

达菲主教也谈到爱尔兰教会领导阶层出现的裂痕损害了为解决墨菲报告引发的危机而从事的努力。他说:“当我们说到加深我们团结意识的时候,我们该想到我们正在走出以往给予保持沉默和守密过高评价的文化。要是我们愿意前进,走出默不作声的文化,就该分享我们的意见。”

布雷迪枢机最后结论说,因此,用我们的谦逊才是重新赢得我们信誉的唯一方式。

上一篇:教宗:基督的正义不是经由政治革命,而是爱、十字架和复活下一篇:教宗任命尼日利亚翁多教区助理主教
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
发布人身攻击、辱骂性评论者,将被褫夺评论的权利!
评论(共有 0 条评论,点击查看更多)
推荐资讯
河北保定非官方教会十名神父被带走和“失联”
河北保定非官方教会十
当局要求教会禁未成年人进堂,否则不让开堂及接管孤儿院
当局要求教会禁未成年
闽东教区郭主教被驱逐出主教府,露宿街头;多位神父和老人家也无家可归
闽东教区郭主教被驱逐
以「独立」压制中国教会,同时欢呼中梵协议
以「独立」压制中国教
郭希锦主教:情愿被打压也不加入爱国会
郭希锦主教:情愿被打压
天津教区李思德主教逝世
天津教区李思德主教逝
教宗周三公开接见:合一并不消除合法的多样性
教宗周三公开接见:合一
宣化教区崔泰助理主教及副主教再次被政府人员带走
宣化教区崔泰助理主教
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门