一位妇女及其儿子由于散发入教传单而被捕。不从希伯来文或希腊文典籍翻译圣经也被视为“极端主义”。不从阿拉伯语翻译可兰经也如此。一位致力于戒毒的信义宗牧师被捕。一位被视为圣人的辞世修道院长的信徒也被打上了“极端主义分子”的标签而面临牢狱之灾。
莫斯科(亚洲新闻)— 8月11日在俄罗斯城市库尔斯克一些耶和华见证人的信徒被捕并被指控为宗教极端主义,这在俄罗斯是与恐怖主义差不多的罪名。他们被捕的原因是在该市的农贸市场散发传教传单。当地检察院的网站上公布了逮捕的细节,初审法官也确认了已针对他们展开初步调查。
指控是基于俄罗斯刑法典第282条“影响、招募或以其他吸引方式参与极端主义组织活动”,在俄罗斯,这一条越来越多被用来惩罚在官方宗教场所之外进行任何形式的宗教活动,就如同在前苏统治下的国家无神论时代一样。依据该法条定罪将面临四到八年的监禁。
当地检察院说,警方接到了一位普通市民“线人”的举报,他正好路过市场,看到一位本地妇女带着她十五岁的儿子在散发传单,邀请路人加入耶和华见证人的团体。自从俄罗斯几个月前宣布在全国取缔耶和华见证人以来,该团体的任一成员在类似情况下都会立即被捕,目前已经发生了数起。“守望塔”在俄罗斯的中心汇聚了超过两千多个团体,约有十七万五千名信徒。
自4月20日以来,各地的逮捕和定罪络绎不绝。刑法第282条对耶和华见证人以及任何其他少数派宗教的适用也进一步明确。极端主义的指控不同于扰乱公共秩序:在检方的文件当中,把从活动分子处没收的出版物也强调为“极端主义”性质,并且,对被指控信仰的一般宗教读物也都如此对待。
国家解释圣经和可兰经
问题是2015年时反宗教极端主义法律的一个修正案曾经明确规定:基督教、伊斯兰、佛教和犹太教的典籍以及对此的相关援引不得被指控为极端主义。但从今年六月起,一些城市的检察院在其签发的逮捕令和没收令中引用了一份咨询报告,该报告是由一个专门成立的、由所谓宗教方面的“官方专家”组成的“社会-文化倡议中心”发布的。报告中称耶和华见证人所认可的圣经翻译“煽动不和与仇恨,应被视为极端主义”,这也是他们的圣经“不应被视为圣经”的原因。该报告还涵盖了详细的神学分析,认为耶和华见证人的信仰“否认至圣的圣三位一体,否认圣餐礼,以耶和华来取代上帝的概念“。最主要的危害在于许多读者可能“把他们的翻译与正统典籍相混淆”。这些专家还认为,罪行尤其深重的是信仰耶和华见证人的信徒“把人类分为两种:属于他们教派的人,和所有其他人”,也就是说,把所有其他一切宗教和党派都划到对立面。
在宗教典籍的翻译问题上该报告的论述简直令人目瞪口呆。根据这份俄罗斯检察院援引的报告,由于只有阿拉伯语的伊斯兰教可兰经才受认可,所以一切翻译都被视为是非法的。耶和华见证人的圣经,除了在神学方面的歪曲以外,还有一大瑕疵是来自于英语本的翻译,而不是从希伯来语或者希腊语翻译的,因此,很显然“其错误地解释了圣父和圣子之间同一和平等的属性,这与东正教传统不一致,而且圣灵的写法采用了小写字母”。
在这些“专家”近乎滑稽的解释之外,应该注意的是,虽然有一个被称为“sinodale”的东正教官方认可版本,但圣经的俄语翻译仍是一个数世纪以来悬而未决的问题。俄罗斯的这些新法规有令国家再度陷入“旧礼仪派”宗教分裂的狂热中,那时也许仅仅由于一个标点符号的分歧,就可以控以狂热主义之名将人送上火刑架。俄罗斯政界和司法界的这种“反极端主义”立场,看起来比东正教等级本身更加极端。
与此同时,对少数派宗教的迫害也在各地蔓延。一位信义宗教会的牧师Evgenij Peresvetov与其妻子及九岁的儿子一同被捕,被指控非法关押。这位牧师创办了一个名为“重建新生”的戒毒疗愈团体,警方指控他让该团体的五个人被迫接受“强制治疗”。这个疗愈团体目前已被关闭,在那里戒毒的吸毒者则被送到了集中营。
在乌克兰,莫斯科牧首教区下的卡门斯克(Kamensk)主教弗拉基米尔(Vladimir)宣布,信奉巴兰科(Baranko)的拉斐理(Rafail)修道院长的信徒是异端。拉斐理修道院长一年前逝世,早在九十年代前苏联共产主义刚刚结束之时,由于他在集权时期坚定的信仰见证,反对强权,被许多信徒视为圣人。在乌克兰和俄罗斯,聚集在一起为他祈祷的信众也被视为是“极端主义分子”。 |