9日,《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》推介会在意大利驻华使馆举办,图为该丛书已出版的第一辑,共收录170部天主教类文献。(范凌志摄)
【环球时报记者 范凌志】收藏在梵蒂冈图书馆的涉中国文献到底有多大规模?它们经系统整理后重见天日,对中梵两国交流意味着什么?9日,在意大利驻华大使馆举办的《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》推介会上,众多参与该丛书编纂的专家给出答案。丛书主编之一、北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院院长、中国社会科学院基督教研究中心副主任张西平告诉《环球时报》记者,这套书的出版是在中国和梵蒂冈尚未建立外交关系的情况下,最重要的一次文化活动。
梵蒂冈图书馆是欧洲收藏明清中西文化交流史文献的重镇之一。《环球时报》记者了解到,1922年前入藏该馆的汉籍文献,总计约1300余部(件)。但长期以来,这批珍贵文献难以为中国学者所用。据丛书编纂组方面透露,想要进入梵蒂冈图书馆参阅这些文件,首先要有一两封著名专家的推荐信,之后还要经过一系列身份认证以及足够过关的英文能力。即使进入到图书馆,仅凭现存目录,很多资料也是找不到的。意大利驻华大使馆文化参赞孟斐璇对这种说法表示认同。他说:“因此作为一个普通汉学家,我认为,这样的编纂工作价值太重要了。”
2008年,张西平教授基于此前长期在梵蒂冈图书馆查阅资料的积累,与中华炎黄文化研究会副会长、中国艺术研究院任大援教授首先提出整理出版这批文献的构想。国家清史编纂委员会于当年批准“罗马梵蒂冈图书馆所藏明清中西文化交流史文献收集与整理”项目,并与梵蒂冈图书馆签订协议。
在此后的6年时间内,以任大援教授为代表的工作团队多次前往罗马,完成数十万页的资料拍摄工作。在工作照片展示环节,记者注意到,中方专家获准在梵蒂冈图书馆进行自由度很高的繁复的资料拍摄和整理工作。张西平告诉《环球时报》记者:“这次编纂项目得到梵方大力支持。如果没有梵蒂冈重要人物及图书馆的全力支持,这件事是做不成的!这套书是中国和梵蒂冈文化交流的典型案例。”
2014年,《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》第一辑出版。《环球时报》9日获悉,该丛刊编委会正与各方通力合作,推进下一步的编纂工作,预计第二辑将于今年底出版。 |